KudoZ home » German to English » Other

ein Bewusstsein schaffen für

English translation: create awareness for

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:ein Bewusstsein schaffen für
English translation:create awareness for
Entered by: xxxMichaelRS
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:48 Jun 24, 2004
German to English translations [PRO]
Marketing - Other
German term or phrase: ein Bewusstsein schaffen für
Dafür schaffen wir ein Bewusstsein

- ... erfordern ein grundsätzliches Umdenken.
- ... geht jeden an, ...
- ...
Ruth Wiedekind
Germany
Local time: 14:21
create awareness for ...
Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2004-06-24 20:52:09 GMT)
--------------------------------------------------

or bring about awareness of ...
Selected response from:

xxxMichaelRS
Local time: 14:21
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +10create awareness for ...xxxMichaelRS


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +10
ein Bewusstsein schaffen für
create awareness for ...


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2004-06-24 20:52:09 GMT)
--------------------------------------------------

or bring about awareness of ...

xxxMichaelRS
Local time: 14:21
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gisela Greenlee
15 mins

agree  Renate FitzRoy: raise awareness ist für mich der Standardausdruck
1 hr

agree  margarete: yes yes
1 hr

agree  Olaf Reibedanz
1 hr

agree  gangels
2 hrs

agree  Katrin Atienza
4 hrs

agree  Translations4IT
5 hrs

agree  Steffen Walter: Variante: "to build awareness for ...". @ Renate: M.E. besteht hier ein kleiner Unterschied - "to raise awareness" = "ein schon vorhandenes Bewusstsein stärken/erhöhen" / "to build/create awareness" = "ein noch nicht vorhandenes Bewusstsein schaffen".
10 hrs

agree  Lori Dendy-Molz
10 hrs

agree  Dr. Kathleen Cross: Create awareness 'about' or 'of' may also both fit, depending on what follows on. BTW, Steffen, my gut feeling tells me that 'raise' in this collocation effectively means 'create'. 'To increase awareness' is also a common phrase.
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search