KudoZ home » German to English » Other

Haupterwerber

English translation: head of the household

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Haupterwerber
English translation:head of the household
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:50 Aug 14, 2001
German to English translations [Non-PRO]
German term or phrase: Haupterwerber
The word is in a German or Austrain heraldry book. It is a profession. I believe the profession is some kind of recruiter. Time period of 1698. Thank you for your time!!
Mike
primary holder / recipient / acquirer / transferee
Explanation:
No, it's not a profession. In the good ol' days, you could buy a coat of arms and a "patent of nobility". The person who was the primary acquirer (usually the head of the household) was the Haupterwerber, the members of his family, such as wife, children, brothers and sisters, were the "Nebenerwerber".

Romain, Legal and Commercial terms, lists the following for Erwerber: acquiring party, acquirer, transferee

Since this refers to a "patent of nobility", I'd say you could also use the word "holder" or "recipient".

Check out the following references; they describe the coat of arms that is bestowed upon each family as well as who is the primary/secondary recipient of the patent of nobility.

Adels- und Wappenbrief v. König Rudolf d. d. Prag, 15. Dezember 1579 für Johann Jelachich als Haupterwerber und dessen Brüder Georg, Nikolaus, Peter und Gabriel als Nebenerweber.
www.hr/darko/etf/jel_adel.htm

Andreas Mester als Haupterwerber u. für seine Ehefrau Anna Géczeny, für die Söhne: Stefan u. Nikolaus, sowie für Johann u. Andreas Mester als Nebenerwerber.
home.hccnet.nl/h.mester/fotoboek/mester/wapens.html

HTH!
Selected response from:

Ulrike Lieder
Local time: 11:41
Grading comment
Thanks again for the answer. It was right on the mark.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +4primary holder / recipient / acquirer / transfereeUlrike Lieder
naMain source of (family) income
Roland Grefer
naErwerber isn't exactly Bewerber! SORRY!
Mats Wiman
namain contender/applicant
Mats Wiman
naprincipal beneficiary
Kim Metzger


  

Answers


2 mins
main contender/applicant


Explanation:
is the literal translation

I doubt it is a profession but God knows what the Aussies invented.
I don't


    Duden-Oxford+MW
Mats Wiman
Sweden
Local time: 20:41
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 1498
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins
principal beneficiary


Explanation:
Are you sure it's a profession. One meaning of Erwerber is beneficiary as in an inheritance

Kim Metzger
Mexico
Local time: 13:41
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 21844
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins peer agreement (net): +4
primary holder / recipient / acquirer / transferee


Explanation:
No, it's not a profession. In the good ol' days, you could buy a coat of arms and a "patent of nobility". The person who was the primary acquirer (usually the head of the household) was the Haupterwerber, the members of his family, such as wife, children, brothers and sisters, were the "Nebenerwerber".

Romain, Legal and Commercial terms, lists the following for Erwerber: acquiring party, acquirer, transferee

Since this refers to a "patent of nobility", I'd say you could also use the word "holder" or "recipient".

Check out the following references; they describe the coat of arms that is bestowed upon each family as well as who is the primary/secondary recipient of the patent of nobility.

Adels- und Wappenbrief v. König Rudolf d. d. Prag, 15. Dezember 1579 für Johann Jelachich als Haupterwerber und dessen Brüder Georg, Nikolaus, Peter und Gabriel als Nebenerweber.
www.hr/darko/etf/jel_adel.htm

Andreas Mester als Haupterwerber u. für seine Ehefrau Anna Géczeny, für die Söhne: Stefan u. Nikolaus, sowie für Johann u. Andreas Mester als Nebenerwerber.
home.hccnet.nl/h.mester/fotoboek/mester/wapens.html

HTH!


    listed above
Ulrike Lieder
Local time: 11:41
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 3525
Grading comment
Thanks again for the answer. It was right on the mark.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Trudy Peters

agree  Sven Petersson
12 mins

agree  Marcus Malabad: 'primary recipient' is supported by several Web sites!
1 hr

agree  Mats Wiman: Good that someone is awake!
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs
Erwerber isn't exactly Bewerber! SORRY!


Explanation:
I SHOULD HAVE GONE TO BED

Mats Wiman
Sweden
Local time: 20:41
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 1498
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 1 hr
Main source of (family) income


Explanation:
Without revealing a profession, this ancestor has been indicated as being the main source of the family's income, the "bread earner" (Colloquial German: Brotverdiener).

Sorry, but as far as I (native German) know, this is just a different way of saying "Hauptverdiener", which once again would mean "the one who provided most of the income".

Roland Grefer
Local time: 14:41
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 231
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search