Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:43 Jul 26, 2000
German to English translations [Non-PRO]
German term or phrase:verzweifelt
Ich weiss nicht, was ich tun soll. Ich bin sehr verzweifelt.
Explanation: Having a look at your grading comment, it would have been nice if you could have shared what you actually meant. The term "anguished" means "qualvoll/gequält" and is not necessarily the first term that crosses one's mind in regards to "verzweifelt". I personally think, that the proposed term "in (deep) despair" is really good. I am sure the term you chose fits best in your translation project, but next time may I suggest that you provide more context, so everyone will better understand what you mean.
P.S.: I do NOT intend to criticize, I am only suggesting better communication.
Have a great day!