KudoZ home » German to English » Other

Note gut

English translation: overall mark: 1.6 (roughly equivalent to a merit)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
01:33 Aug 17, 2001
German to English translations [PRO]
German term or phrase: Note gut
Diplom in Mathematik, Note: gut (1,6)
[taken from a CV]
Ralf Lemster
Germany
Local time: 00:47
English translation:overall mark: 1.6 (roughly equivalent to a merit)
Explanation:
I don't think you'll find an exact equivalent to the marking system.

In (British) English, bachelors degrees are either a third, a lower second (2:2 - commonly known as a Desmond!), an upper second or a first.

Postgraduate degrees are either pass, merit or distinction.

What you want to convey is that it was a good pass ... that's why I'd go with the above.

Hope this hasn't confused the issue ...

Regards

Mary
Selected response from:

Mary Worby
United Kingdom
Local time: 23:47
Grading comment
Thanks - your explanation did the trick!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +1overall mark: 1.6 (roughly equivalent to a merit)
Mary Worby
naDepends on the target country/culture/grading system
Roland Grefer
naelectivesAnita Millar
na1.6 on a scale from 1 (best) to 6 (fail)Klaus Dorn
naGgarde: Good
Mats Wiman
naGrade B
Hans-Henning Judek


  

Answers


5 mins
Ggarde: Good


Explanation:
none


    13 years in Germany
Mats Wiman
Sweden
Local time: 00:47
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 1498
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins
Grade B


Explanation:
For USA

Hans-Henning Judek
Local time: 08:47
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 893
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins peer agreement (net): +1
overall mark: 1.6 (roughly equivalent to a merit)


Explanation:
I don't think you'll find an exact equivalent to the marking system.

In (British) English, bachelors degrees are either a third, a lower second (2:2 - commonly known as a Desmond!), an upper second or a first.

Postgraduate degrees are either pass, merit or distinction.

What you want to convey is that it was a good pass ... that's why I'd go with the above.

Hope this hasn't confused the issue ...

Regards

Mary

Mary Worby
United Kingdom
Local time: 23:47
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 2770
Grading comment
Thanks - your explanation did the trick!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sarah Downing: Why's a 2:2 known as a Desmond?
1 hr
  -> After a famous South African bishop!
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins
1.6 on a scale from 1 (best) to 6 (fail)


Explanation:
I had plenty of problems adjusting my "Noten" to any anglo-saxon (or indeed other foreign) scheme, I think that's the only phrase that's really clear. "Good" (in the German marking system can mean anything from 1.6 to 2.4), so it's not that specific.

Klaus Dorn
Local time: 02:47
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 1514
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins
electives


Explanation:
"extra curricular activities" are not usually graded. I would be inclined to call them "electives", optinal activities/courses related to the studies.
(Sorry about the "goof" above. Typing error).
Anita

Anita Millar
Local time: 23:47
PRO pts in pair: 68
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
Depends on the target country/culture/grading system


Explanation:
If you include the "1.6" in a resume sent to the United States, this can cause a lot of confusion, or rather risk the resume being discarded.

A "1.6", when interpreted as a GPA (Grade Point Average) would be considered a D+, while the German "1.6" would be the equivalent of a B+, which would be a GPA of 3.5-3.6

Just my two cents, since you did not specify if the resume is being translated for the U.S. job market, or targeted at the U.K. or another English speaking country.

Roland Grefer
Local time: 18:47
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 231
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search