Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
01:57 Oct 8, 2001
German to English translations [PRO]
German term or phrase:Bruchkorn
Unser Mähdrescher TX 68 verursacht beim Roggen- und Weizendrusch einen Bruchkornanteil von über 10%. This appears in a written report by a farmer about his combine harvester. He complains that the 'Bruchkornanteil' must be below 10% to keep his customers happy. This is part of his contract. I realise that 'Bruchkorn' must be damaged grain but is there a proper term for it?