Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:02 Oct 10, 2001
German to English translations [PRO]
German term or phrase:Verfassungsprozess
Am I right in thinking "constitutional process" or is there some other specialist term?
Explanation: Is *Prozess* this regarding court proceedings, i.e. syn. with Verfassungsklage?
If so, I would call this a constitutional dispute, a constitutional prcocedure or a complaint of unconstitutionality.
Hope this helps!