KudoZ home » German to English » Other

Immobilien (pl.)

English translation: 2,300 properties

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Immobilien (pl.)
English translation:2,300 properties
Entered by: Johanna Timm, PhD
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:02 Oct 12, 2001
German to English translations [PRO]
German term or phrase: Immobilien (pl.)
Landesweit werden laufend 2.300 konzerneigene und 3.000 von Dritten angemietete Immobilien betreut.

would you say "2.300 real properties"
or "2.300 pieces of real property"
or???
heimo
Local time: 01:35
2,300 properties
Explanation:
There are excellent opportunities to purchase "fiji real estate" properties, no need to mention *real*!
and this is an ideal time to invest in real estate in the ...

www.fiji2000.net/

Real Estate Alert We'll email you properties as they become
available. Enter your email: view a sample email. ...
www.realestate.com.au/
Selected response from:

Johanna Timm, PhD
Canada
Local time: 16:35
Grading comment
Thanks for the answer and the nice link to sunny skies and white sands...
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +42,300 properties
Johanna Timm, PhD


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
2,300 properties


Explanation:
There are excellent opportunities to purchase "fiji real estate" properties, no need to mention *real*!
and this is an ideal time to invest in real estate in the ...

www.fiji2000.net/

Real Estate Alert We'll email you properties as they become
available. Enter your email: view a sample email. ...
www.realestate.com.au/


    given
Johanna Timm, PhD
Canada
Local time: 16:35
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 7302
Grading comment
Thanks for the answer and the nice link to sunny skies and white sands...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Valeska Nygren
2 mins

agree  Gilda Manara
3 mins

agree  Erik Macki: "properties" not "real properties"
4 mins

agree  Lucien Marcelet: exactly right
4 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search