English translation: bed (in this context, catalyst bed)
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:24 Mar 20, 2007
German to English translations [PRO] Tech/Engineering - Physics
German term or phrase:Schüttung
Einfluß der mittleren Schüttungstemperatur - durchströmte Länge der Schüttung
all in connection with a catalysis. Would simply "fill" be correct? TIA.
Cilian continued ... to spare you more browsing, here is the answer again>
00:54 Mar 21, 2007
"Catalysis is the acceleration of a chemical reaction by a catalyst" or even shorter: "A catalytic force". - I could also give it in longer version but that would again - see KM - be missing the point and the real question of Schüttung.