Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
I like Rachel's suggestion especially about trying to introduce something of German culture into the translation. I appreciate all of your comments related to the "Kaffeetrinken"! Especially for a US audience, this might be hard to get across, since most of us don't have an afternoon snack (alternatively, we eat all the time. Just kidding). So it seems maybe like saying "our afternoon coffee" might work, to suggest that it's a ritual. This doesn't mean that coffee is mentioned anywhere else in the text, though.
Automatic update in 00:
4 mins confidence: peer agreement (net): +8
Explanation: Here, I'd just say "late afternoon" - a literal translation in English would sound like the kids were drinking coffee.
xxxIanW Local time: 11:31 Works in field Native speaker of: English PRO pts in category: 41