Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:38 Aug 3, 2006
German to English translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature / economic theory
German term or phrase:Selbstgewahrung
... eine antagonistische Stimmung, die als solche auf das grundsätzlich antagonistische Wechselverhältnis unserer epistemischen Selbst-Gewahrung verweist.
Would "self-discovery" be an adequate translation of "Selbst-Gewahrung"? Any help greatly appreciated.
Explanation: It does indeed mean view/awareness of oneself, but I'd say "self-reflection" would be the more applicable term. Another option would be "self-consciousness", but that could be misconstrued depending on the readership.
xxxFrancis Lee Local time: 06:20 Works in field Native speaker of: English PRO pts in category: 80