KudoZ home » German to English » Printing & Publishing

Druckvorlage, Vorlage, digitale Druckvorlage, Papiervorlage, Formatvorlage

English translation: see below if you have lots of time

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:56 Aug 2, 2000
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Printing & Publishing
German term or phrase: Druckvorlage, Vorlage, digitale Druckvorlage, Papiervorlage, Formatvorlage
Context: Small-run printing from digital (PostScript or PDF) or paper originals. _Vorlage_ in this context (with our without the above prefixes) may be apply (A) a digital (Postscript or PDF) file supplied to the publisher on a diskette or disk; (B) an existing A4 Word file that is printed out in the "as is" size, to be supplied to the publisher on paper for scanning (with any needed size adjustment) into the digital print file. --- (B) A new A4 file created by the author following instructions that will provide a paper printout in the proper size for 1:1 scanning at the publisher's into the final print file. This "formatgerechte" Vorlage is also referred to as _Formatvorlage_.

Tom Funke
English translation:see below if you have lots of time
Explanation:
Microsoft's "Vorlage" as "Template" is only applicable when it is not complete, that is, the framework is there but the pertinent information has not been filled in yet. If the pertinent information has not yet been filled in you wouldn't want to print it. I have been fighting with "Druckvorlagen" in one arena or another for the last 25 years. As you knew for sure when you asked, there is no one correct answer and besides that, the answers keep changing every few years. Originally, it was what an advertising agency (or Druckvorlagenhersteller where I used to work as a photographer) gave a printer to print from. A piece of photographic paper or film usually. At that time such things were called "camera ready art(work)", "copy", "film make-up", "artwork", etc. Most of these archaic names have now been bundled together under the term: "analog copy" = "analog* Vorlage*". Now that the process has been digitally shortened the following terms might be appropriate:

Druckvorlage = copy or artwork

Vorlage = original

digitale Druckvorlage = digital copy or digital artwork

Papiervorlage = paper original/artwork/copy or perhaps "flat artwork" but that could also be film as far as I can see.

Formatvorlage = Here is where I would use "template" which agrees with most of the hits I got but makes no sense in your context.

formatgerechte Vorlage = ??? No hits for German at Google/AV/NL My guess would be "formattable artwork or copy" but this got no hits at the above sites under any language either.

The following URLs have a little info on this subject:

http://www.apnet.com/www/journal/esub.htm -

http://www.uni-kassel.de/zw/druck/Welcome.htm -

http://www.wirtschaftsinformatik.de/wi/schlagw.htm -

http://www.failsafeinc.com/htmldocs/fvpeos.html -

http://www.salemcounty.com/hanger95/graphics.html -

http://www.pressroom.com/~lawrence/glossary.htm -

http://www.spea.indiana.edu/ncsea/submit.htm -

Sorry to leave so much unanswered or unclear - Dan
Selected response from:

Dan McCrosky
Local time: 19:01
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +1see below if you have lots of timeDan McCrosky
nasee below
Elisabeth Moser
nadigital template/analog template
Dierk Seeburg
natemplateUlrike Lieder
namasterCami Townsend


  

Answers


9 mins
master


Explanation:
I'm not an expert in this, but my Routledge German Technical Dictionary suggest "master" when the field is "engineering drawing" (its term). Maybe that can fit here, too.

Cami Townsend
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins
template


Explanation:
The Microsoft term is template, and that's what came to mind immediately when I read your question. Should fit into your context.

BTW, we don't use templates in skiing... indepent leg movement is one of the biggies now (but I wouldn't know how to say that in German...)

Ulrike Lieder
Local time: 10:01
Native speaker of: German
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins
digital template/analog template


Explanation:
Maybe this will enable you to distinguish the two major types of templates? The URL goes into detail of electronic publishing, HTH.
Cheerio,
Dierk


    Reference: http://www.press.umich.edu/jep/05-04/sheridan.html
Dierk Seeburg
Local time: 11:01
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
see below


Explanation:
Druckvorlage--when it applies to printing it is "composition pattern."
see also Muret-Sanders. I also think
that within this context "Vorlage"
could be translated--as already someone
suggested--as "template" or even "sample."
In printing, however, "Format' has
various translation possibilities
depending on context:
form(e), margin, size, format.

Elisabeth Moser
United States
Local time: 13:01
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs peer agreement (net): +1
see below if you have lots of time


Explanation:
Microsoft's "Vorlage" as "Template" is only applicable when it is not complete, that is, the framework is there but the pertinent information has not been filled in yet. If the pertinent information has not yet been filled in you wouldn't want to print it. I have been fighting with "Druckvorlagen" in one arena or another for the last 25 years. As you knew for sure when you asked, there is no one correct answer and besides that, the answers keep changing every few years. Originally, it was what an advertising agency (or Druckvorlagenhersteller where I used to work as a photographer) gave a printer to print from. A piece of photographic paper or film usually. At that time such things were called "camera ready art(work)", "copy", "film make-up", "artwork", etc. Most of these archaic names have now been bundled together under the term: "analog copy" = "analog* Vorlage*". Now that the process has been digitally shortened the following terms might be appropriate:

Druckvorlage = copy or artwork

Vorlage = original

digitale Druckvorlage = digital copy or digital artwork

Papiervorlage = paper original/artwork/copy or perhaps "flat artwork" but that could also be film as far as I can see.

Formatvorlage = Here is where I would use "template" which agrees with most of the hits I got but makes no sense in your context.

formatgerechte Vorlage = ??? No hits for German at Google/AV/NL My guess would be "formattable artwork or copy" but this got no hits at the above sites under any language either.

The following URLs have a little info on this subject:

http://www.apnet.com/www/journal/esub.htm -

http://www.uni-kassel.de/zw/druck/Welcome.htm -

http://www.wirtschaftsinformatik.de/wi/schlagw.htm -

http://www.failsafeinc.com/htmldocs/fvpeos.html -

http://www.salemcounty.com/hanger95/graphics.html -

http://www.pressroom.com/~lawrence/glossary.htm -

http://www.spea.indiana.edu/ncsea/submit.htm -

Sorry to leave so much unanswered or unclear - Dan


Dan McCrosky
Local time: 19:01
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Niamh Mahony: Great and very helpful answer. Thanks for providing this information for all of us.
2911 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 15, 2007 - Changes made by Steffen Walter:
Field (specific)(none) » Printing & Publishing


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search