KudoZ home » German to English » Real Estate

Benutzungsregelung

English translation: provision for use

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:10 Nov 11, 2007
German to English translations [PRO]
Law/Patents - Real Estate /
German term or phrase: Benutzungsregelung
Der Käufer verpflichtet sich, eine Benutzungsregelung gemäß § 1010 BGB zur Eintragung in das Grundbuch zu beantragen.

... having a few problems translating "Benutzungsregelung" . your help is much appreciated :-)
Alf Hall
Local time: 04:35
English translation:provision for use
Explanation:
"Regelung" appears to be a legal provision here.

The quoted BGB section says (*** are mine):

§ 1010
Sondernachfolger eines Miteigentümers
1) Haben die Miteigentümer eines Grundstücks die Verwaltung und ***Benutzung*** geregelt oder das Recht, die Aufhebung der Gemeinschaft zu verlangen, für immer oder auf Zeit ausgeschlossen oder eine Kündigungsfrist bestimmt, so wirkt die getroffene Bestimmung gegen den Sondernachfolger eines Miteigentümers nur, wenn sie als Belastung des Anteils im Grundbuch eingetragen ist.
(2) Die in den §§ 755, 756 bestimmten Ansprüche können gegen den Sondernachfolger eines Miteigentümers nur geltend gemacht werden, wenn sie im Grundbuch eingetragen sind.


English (taken from a translation that had been available on the web for a short period last year):

Section 1010
Successor in interest of a co-owner
(1) If the co-owners of a plot of land have arranged the management and ***use*** or excluded permanently or for a period of time the right to require the community to be dissolved, or have laid down a notice period, the provision agreed on has effect against the successor in interest of a co-owner only if it is registered in the Land Register as an encumbrance of the share.
(2) The claims set out in sections 755 and 756 may be asserted against the successor in interest of a co-owner only if they are registered in the Land Register.
Selected response from:

Steffen Walter
Germany
Local time: 04:35
Grading comment
great :-) thanks for the detailed info, much appreciated.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3provision for use
Steffen Walter


Discussion entries: 3





  

Answers


16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
provision for use


Explanation:
"Regelung" appears to be a legal provision here.

The quoted BGB section says (*** are mine):

§ 1010
Sondernachfolger eines Miteigentümers
1) Haben die Miteigentümer eines Grundstücks die Verwaltung und ***Benutzung*** geregelt oder das Recht, die Aufhebung der Gemeinschaft zu verlangen, für immer oder auf Zeit ausgeschlossen oder eine Kündigungsfrist bestimmt, so wirkt die getroffene Bestimmung gegen den Sondernachfolger eines Miteigentümers nur, wenn sie als Belastung des Anteils im Grundbuch eingetragen ist.
(2) Die in den §§ 755, 756 bestimmten Ansprüche können gegen den Sondernachfolger eines Miteigentümers nur geltend gemacht werden, wenn sie im Grundbuch eingetragen sind.


English (taken from a translation that had been available on the web for a short period last year):

Section 1010
Successor in interest of a co-owner
(1) If the co-owners of a plot of land have arranged the management and ***use*** or excluded permanently or for a period of time the right to require the community to be dissolved, or have laid down a notice period, the provision agreed on has effect against the successor in interest of a co-owner only if it is registered in the Land Register as an encumbrance of the share.
(2) The claims set out in sections 755 and 756 may be asserted against the successor in interest of a co-owner only if they are registered in the Land Register.

Steffen Walter
Germany
Local time: 04:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 238
Grading comment
great :-) thanks for the detailed info, much appreciated.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 12, 2007 - Changes made by Steffen Walter:
FieldTech/Engineering » Law/Patents
Field (specific)Architecture » Real Estate
Field (write-in)Benutzungsregelung »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search