KudoZ home » German to English » Real Estate

Versteigerungsobjekt

English translation: property for auction

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:24 Nov 12, 2007
German to English translations [PRO]
Bus/Financial - Real Estate
German term or phrase: Versteigerungsobjekt
Used on a property sales advert to describe a flat in Berlin. Confused as to what this means. Is there an equivalent term in English?
mattsmith
United Kingdom
Local time: 10:07
English translation:property for auction
Explanation:
I believe this is the term. Or is there a catch somewhere?

Offering of Property for Auction and Submission of Bids. Once the Government accepts a bid, a final written sales contract will be prepared to include the ...
https://www.ustreas.gov/auctions/treasury/rp/northcarolinats...
Selected response from:

Paul Cohen
Greenland
Local time: 07:07
Grading comment
Thanks.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +6property for auction
Paul Cohen


Discussion entries: 1





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
property for auction


Explanation:
I believe this is the term. Or is there a catch somewhere?

Offering of Property for Auction and Submission of Bids. Once the Government accepts a bid, a final written sales contract will be prepared to include the ...
https://www.ustreas.gov/auctions/treasury/rp/northcarolinats...


Paul Cohen
Greenland
Local time: 07:07
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 36
Grading comment
Thanks.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ventnai: or "for sale by auction"
20 mins
  -> Thanks, Ian.

agree  Jeremy Amos: with Ian
27 mins

agree  Steffen Walter: The property might also be subject to a Zwangsversteigerung (compulsory auction / sale under an execution). Asker to provide more info.
1 hr
  -> good point

agree  Julia Lipeles
2 hrs

agree  xxxDr.G.MD
2 hrs

agree  Ingeborg Gowans: w/ Steffen's comment: needs to be clarified
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search