English translation: Right of Exclusive Possession/Access
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:38 Dec 5, 2010
German to English translations [PRO] Law/Patents - Real Estate
German term or phrase:Verfügungsgewalt
Der Mieterin werden fuer die Mietzeit alle vorhandenen Schluessel ausgehaendigt.
I'm not sure - disposal may indeed indicate a larger discretion than is normally accorded a tenant. So I simply pointed out that some answer already existed.
"Right to the use of the premises" - would that be an alternative? Probably only n.s. will know for sure. Your own "possession" might also fit, given that in German a clear line is drawn between ownership and possession of a material object. Regards.