Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:09 Oct 19, 2004
German to English translations [PRO] Law/Patents - Real Estate / general
German term or phrase:im wesentlichen
They are talking about claims that are uncollectible.
[Firma A] sei nicht in der Lage, aus eigenen Mitteln diesen Betrag im wesentlichen auszugleichen.
I know this would normally be translated as "essentially." However, I find its use here somewhat awkward at best.