KudoZ home » German to English » SAP

Rechnungsüberhang

English translation: gain/loss

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Rechnungsüberhang
English translation:gain/loss
Entered by: cologne
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:09 Dec 1, 2003
German to English translations [PRO]
Bus/Financial - SAP / SAP
German term or phrase: Rechnungsüberhang
xxx erstellt auf Basis der alten Vorgabe (1. AT – 6. AT) den Rechnungsüberhang für die
Monate Januar 2004 und Februar 2004. Aus diesen Ergebnissen wird der Mittelwert ermittelt
und im Monat März 2004 als Rechnungsabgrenzung gebucht.

Was ist 'Rechnungsüberhang'??
cologne
Germany
Local time: 02:54
gain/loss
Explanation:
An "Überhang" in itself is an excess - see the following example:

Sofern ein Überhang an übernommenen Verpflichtungen besteht, wurde erfolgswirksam eine Rückstellung für drohende Verluste aus schwebenden Geschäften gebildet

If there is an excess of liabilities assumed, a provision is formed for threatened losses from pending transactions and recognized in income

However if you know if your "excess" of one thing over another, you can translate it as a gain or a loss:

Einige Varianten des Konzeptes der Tageswerte erfordern eine Anpassung im Hinblick auf die Auswirkungen von Preisänderungen auf die Nettoposition monetärer Posten einschließlich langfristiger Schulden. Dieses führt im Fall von im Zeitablauf gestiegenen Preisen bei einem Überhang der Vermögenswerte zu einem Verlust bzw. bei einem Überhang der Schulden zu einem Gewinn und umgekehrt.

Some current cost methods require an adjustment reflecting the effects of changing prices on all net monetary items, including long-term liabilities, leading to a loss from holding net monetary assets or to a gain from having net monetary liabilities when prices are rising, and vice versa.

In your case, I think that this would be the best approach to take and to translate "Rechnungsüberhang" as "gain/loss" - seeing as it could be a gain in one year and a loss in another - especially as we don't know which side of the balance sheet we are moving in here (and thus also whether your Rechnungsabgrenzungsposten means prepaid expenses or deferred income).....

HTH

Alison
Selected response from:

Alison Schwitzgebel
France
Local time: 02:54
Grading comment
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4gain/loss
Alison Schwitzgebel


Discussion entries: 3





  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Rechnungsüberhang
gain/loss


Explanation:
An "Überhang" in itself is an excess - see the following example:

Sofern ein Überhang an übernommenen Verpflichtungen besteht, wurde erfolgswirksam eine Rückstellung für drohende Verluste aus schwebenden Geschäften gebildet

If there is an excess of liabilities assumed, a provision is formed for threatened losses from pending transactions and recognized in income

However if you know if your "excess" of one thing over another, you can translate it as a gain or a loss:

Einige Varianten des Konzeptes der Tageswerte erfordern eine Anpassung im Hinblick auf die Auswirkungen von Preisänderungen auf die Nettoposition monetärer Posten einschließlich langfristiger Schulden. Dieses führt im Fall von im Zeitablauf gestiegenen Preisen bei einem Überhang der Vermögenswerte zu einem Verlust bzw. bei einem Überhang der Schulden zu einem Gewinn und umgekehrt.

Some current cost methods require an adjustment reflecting the effects of changing prices on all net monetary items, including long-term liabilities, leading to a loss from holding net monetary assets or to a gain from having net monetary liabilities when prices are rising, and vice versa.

In your case, I think that this would be the best approach to take and to translate "Rechnungsüberhang" as "gain/loss" - seeing as it could be a gain in one year and a loss in another - especially as we don't know which side of the balance sheet we are moving in here (and thus also whether your Rechnungsabgrenzungsposten means prepaid expenses or deferred income).....

HTH

Alison

Alison Schwitzgebel
France
Local time: 02:54
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Grading comment
Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search