Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Explanation: Depending on whether the assistent's duties are extended beyond general assistence, i.e. to give lectures on special occasions (e.g. illness/absence of main lecturer)I would opt for this term.
Explanation: According to Duden, Adjunkt is an obsolete title for an assistant or a civil servant. Therefore, I'd be hesitant to use a term like "assistant professor" or "assistant lecturer" unless it is clear that the person is indeed academically qualified to teach engineering courses (or has actually taught such courses).
Assistant professors at US universities must at least hold a Ph.D., so again, the same caveat as above. (Lecturers, on the other hand, are not required to hold a doctorate degree, but must have some academic qualifications.)
"Assistant" or "clerk" would seem to be the safest choices.
Adjunkt, der; -en, -en (R 126) <lat.> (veraltet für [Amts]gehilfe; österr. u. schweiz. Beamtentitel)
10 years teaching experience at a major US university
Explanation: This is tricky, since "Adjunkt" could be a simple adaptation of the American academic position. If this text is Austrian or Swiss, the term has the specific meaning of "junior civil servant," a position that does not exist in US universities. However, here it clearly has to do with a non-tenured scientific position.