Fahraufträge können manuell an allen Arbeitsplätzen erfaßt werden
English translation: Manual registration of transport requests is possible...
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:14 Oct 24, 2001
German to English translations [Non-PRO] Tech/Engineering
German term or phrase:Fahraufträge können manuell an allen Arbeitsplätzen erfaßt werden
Fahraufträge können an allen
Arbeitsplätzen erfaßt werden
driving orders/jobs can be
registered at all working
At all working places driving
orders can be registered
trip/transportation... orders can be entered at all workstations
Explanation: or: ...at any workstation
That's my take on this. But Fahr- ... can translate in various ways. So you might wish to provide more context to resolve what kind of trips/ transporation/driving (etc.) orders these are.
Ample context from the asker is both a valuable tool and a simple courtesy much appreciated by your would-be helpers: Both to help us invest our own time efficiently in your behalf -- as you are requesting -- and to give you the best answers possible, it makes good sense to include adequate context in your queries -- as a minimum:
(1) a definition of the general context (subject matter), plus
(2) ample specific context: the entire source sentence (or more -- excepting of course confidential/proprietary information, which can be disguised or omitted.)
(Other useful information may include for instance the target audience/country and the purpose of the translation.)
Context should always be provided with each question, not depending on context provided in prior questions.
All the best, Tom.
Tom Funke Local time: 23:34 Native speaker of: English PRO pts in pair: 2419