KudoZ home » German to English » Tech/Engineering

Einspritzventilglied Ventilschliessglied

English translation: fuel injection valve component & valve closing componet or member

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Einspritzventilglied Ventilschliessglied
English translation:fuel injection valve component & valve closing componet or member
Entered by: Cristina Moldovan do Amaral
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:37 Dec 31, 2001
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: Einspritzventilglied Ventilschliessglied
In a patent on a fuel injector: "In den Druckraum des Kraftstoffeinspritzventils ragt das Ende seines EINSPRITZVENTILGLIEDS ..." Later on this thing is referred to as VENTILSCHLIESSGLIED. From the drawing it seems to be a combination of valve stem and valve face.
Help much appreciated!
Chris
Chris Koenig
Local time: 20:30
fuel injection valve component & valve closing componet or member
Explanation:
Since the author has not specified a valve stem or a valve face, you might be best advised to keep you translation somewhat ambiguous, i.e., use compontent or member.
Good luck to you, Chrsi, and Happy New Year!
Selected response from:

Dr. Fred Thomson
United States
Local time: 21:30
Grading comment
Thank you Fred, and Happy New Year!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3fuel injection valve component & valve closing componet or member
Dr. Fred Thomson


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
fuel injection valve component & valve closing componet or member


Explanation:
Since the author has not specified a valve stem or a valve face, you might be best advised to keep you translation somewhat ambiguous, i.e., use compontent or member.
Good luck to you, Chrsi, and Happy New Year!

Dr. Fred Thomson
United States
Local time: 21:30
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 5861
Grading comment
Thank you Fred, and Happy New Year!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kim Metzger: Happy New Year to you too, Fred!
5 mins
  -> Thanks, Kim

agree  Kathi Stock: absolutely correct
18 hrs

agree  Trudy Peters
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search