KudoZ home » German to English » Mechanics / Mech Engineering

Gewindehartschälen

English translation: thread peeling

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Gewindehartschälen
English translation:thread peeling
Entered by: Mats Wiman
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:56 Sep 13, 2000
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
German term or phrase: Gewindehartschälen
Der Tenor des Aufsatzes ist, dass Hartwirbeln (dort "Gewindehartschaelen genannt) das Schleifen von Spindeln bis hin zur besten Qualitaetsklasse T1 ersetzen kann.
Jeff
thread peeling
Explanation:
schälen/wirbeln=peel thread
Selected response from:

Mats Wiman
Sweden
Local time: 03:20
Grading comment
Hello there!

Thanks for the help, I used your translation in this last job, and the client okay'd it. Say, you sound like a good technical translator, and I'm having a hard time finding a good one. I do quite technical pieces and need an editor to proof my work. Would you be willing to work with me? The last job was an extreme in both length and complexity, but the stuff I get is far from writing a couple paragraphs on underwater basket weaving! I'm based in Herrenberg, Germany and have done this for a while. Since I'm a translator myself, I know how important it is to get paid on time, which is exactly what I do. Why don't you send me your resume, and I will get back with you shortly. My email address is wordsmith2thsnd@aol.com.

Sincerely,
Jeff
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nathread peeling
Mats Wiman


  

Answers


30 mins
thread peeling


Explanation:
schälen/wirbeln=peel thread


    Ernst+MW
Mats Wiman
Sweden
Local time: 03:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 22
Grading comment
Hello there!

Thanks for the help, I used your translation in this last job, and the client okay'd it. Say, you sound like a good technical translator, and I'm having a hard time finding a good one. I do quite technical pieces and need an editor to proof my work. Would you be willing to work with me? The last job was an extreme in both length and complexity, but the stuff I get is far from writing a couple paragraphs on underwater basket weaving! I'm based in Herrenberg, Germany and have done this for a while. Since I'm a translator myself, I know how important it is to get paid on time, which is exactly what I do. Why don't you send me your resume, and I will get back with you shortly. My email address is wordsmith2thsnd@aol.com.

Sincerely,
Jeff
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 10, 2008 - Changes made by Steffen Walter:
Term askedGewindehartschaelen = something with \"hard-forming\"? » Gewindehartschälen
Field (specific)(none) » Mechanics / Mech Engineering


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search