KudoZ home » German to English » Tech/Engineering

Tragstellen

English translation: see below

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:30 Sep 14, 2000
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: Tragstellen
"Das Passen nach dem Lichtspaltverfahren erfolgt durch ein sich wiederholendes Ermitteln, Markieren und Abtragen von den auf den Passflächen entstehenden Tragstellen."
The Tragstellen are obviously spots where there is too much material so that exact fitting is prevented.
Any ideas?
Michael Scheidler
Local time: 11:41
English translation:see below
Explanation:
If I understand your explanation correctly, areas or spots on the parts/surfaces to be fitted are identified and marked, and stock is removed, based on the absence of a light slit or gap. Could these then be called simply contact areas or spots?
HTH, Beth
Selected response from:

Beth Kantus
United States
Local time: 05:41
Grading comment
Thank you, Beth!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nasee belowBeth Kantus
nasee belowBeth Kantus
naCarrier Plate, Carrying Plate
Iain Purvis


  

Answers


29 mins
Carrier Plate, Carrying Plate


Explanation:
Tragen = to carry, Teller = plate.

The bit at the end of the machine installation that catches the product and carries it away.

Iain


Iain Purvis
United Kingdom
Local time: 10:41
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 88
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins
see below


Explanation:
If I understand your explanation correctly, areas or spots on the parts/surfaces to be fitted are identified and marked, and stock is removed, based on the absence of a light slit or gap. Could these then be called simply contact areas or spots?
HTH, Beth

Beth Kantus
United States
Local time: 05:41
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 924
Grading comment
Thank you, Beth!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
see below


Explanation:
another possibility, if the "Tragstellen" develop during the machining process would be to call them build-up.

Beth Kantus
United States
Local time: 05:41
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 924
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search