KudoZ home » German to English » Tech/Engineering

Lackverspannung

English translation: >>UNIFORM AND [in the case of transparent lacquers perhaps also] CLEAR COATING<<.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:25 Sep 15, 2000
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: Lackverspannung
this has to do with lacquering processes

... Lackverspannung ist optimal durch Einsatz von
Koenigsmischern.

Unfortunately I don't have more context.
gwolf
Local time: 07:31
English translation:>>UNIFORM AND [in the case of transparent lacquers perhaps also] CLEAR COATING<<.
Explanation:
Verspannung in the sense implied in your passage (and in ncn1’s fist URL
http://www.jot-oberflaeche.de/jot/archiv/1998/j10-98-05.htm) is a hard word to track down on the Web.

In most German URLs dealing with Verspannung end related terms (spannungsfrei, unverspannt) in the context of paint or coatings, Verspannung relates to strain or deformation induced by stress: “Da Polymerschichten im täglichen Umgang den vielfältigsten mechanischen Einwirkungen ausgesetzt sind (Reibung, Druck, Stoß, Verspannung) kommt den mechanisch-tribologischen Eigenschaften eine große Bedeutung zu.
http://www.fpl.uni-stuttgart.de/en/fpl/Veranstaltungen/lackg...
http://dpg-tagungen.dpg-physik.de/prog/html/o_9.html
http://www.iue.tuwien.ac.at/diss/koepf/diss/node76.html
http://www.dpg-tagungen.dpg-physik.de/prog/html/hl_27.html

English URLs mention stress and strain (or more specific stressors such as tensile, elongation, flex, crush (http://www.paintlab.com/testing.html
http://www.flexbon.com/glossary.html
http://www.haake.de/rs1.htm
http://www.ppgaf.com/hpheatr.htm
http://www.oldhouseweb.com/oldhouse/content/npsbriefs/exteri...
http://208.240.91.206/adhesion.htm
http://babbage.me.ic.ac.uk/department/review97/sm/smrr62.htm...
http://www.cnde.com/organiz.htm
http://www.angelfire.com/fl/tarnatehomepage/glossary.html

My guess is that in the context of your passage and ncn1’s valid URL the term _VERSPANNUNG_ is used as a painter’s jargon term denoting a >>UNIFORM AND [in the case of transparent lacquers perhaps also] CLEAR COATING<<. Implicitly the coating is largely free of strains and stresses, except for the surface tension of the paint helping to form a nice even coating.

Incidentally, I found no hits for _ Koenigsmischer/n._ though I tried multiple spellings and grammatical forms., which limited the number of clues.
Selected response from:

Tom Funke
Local time: 07:31
Grading comment
Thanks for your help !!
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nalevellingKen Cox
na>>UNIFORM AND [in the case of transparent lacquers perhaps also] CLEAR COATING<<.
Tom Funke
naLacquer applicationNancy Schmeing


  

Answers


2 hrs
Lacquer application


Explanation:
It looks to me as if this is the right definition, but I can't prove conclusively. The quote below is from the first URL, The second URL talks about verspannen, and this definition looks consistent. You may be ablr to confirm this by a careful reading or the second.

"Die Vorteile beim temperierten Spritzen
o Qualitätsverbesserung

– bessere Zerstäubung mit weniger Druck

– bessere Benetzung

– eleganter Verlauf

– optimaler Stand (zum Beispiel an Kanten und Radien)

– klare Verspannung

– schnelle Entgasung

– forcierte Trocknung"

Obviously: a mixing machine will help the Verspannung, says your sentence.

BW, Nancy


    Reference: http://www.jot-oberflaeche.de/jot/archiv/1998/j10-98-05.htm
    Reference: http://www.peters.de/saved/Ti/ti1511_d.htm
Nancy Schmeing
Canada
Local time: 07:31
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 328
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs
>>UNIFORM AND [in the case of transparent lacquers perhaps also] CLEAR COATING<<.


Explanation:
Verspannung in the sense implied in your passage (and in ncn1’s fist URL
http://www.jot-oberflaeche.de/jot/archiv/1998/j10-98-05.htm) is a hard word to track down on the Web.

In most German URLs dealing with Verspannung end related terms (spannungsfrei, unverspannt) in the context of paint or coatings, Verspannung relates to strain or deformation induced by stress: “Da Polymerschichten im täglichen Umgang den vielfältigsten mechanischen Einwirkungen ausgesetzt sind (Reibung, Druck, Stoß, Verspannung) kommt den mechanisch-tribologischen Eigenschaften eine große Bedeutung zu.
http://www.fpl.uni-stuttgart.de/en/fpl/Veranstaltungen/lackg...
http://dpg-tagungen.dpg-physik.de/prog/html/o_9.html
http://www.iue.tuwien.ac.at/diss/koepf/diss/node76.html
http://www.dpg-tagungen.dpg-physik.de/prog/html/hl_27.html

English URLs mention stress and strain (or more specific stressors such as tensile, elongation, flex, crush (http://www.paintlab.com/testing.html
http://www.flexbon.com/glossary.html
http://www.haake.de/rs1.htm
http://www.ppgaf.com/hpheatr.htm
http://www.oldhouseweb.com/oldhouse/content/npsbriefs/exteri...
http://208.240.91.206/adhesion.htm
http://babbage.me.ic.ac.uk/department/review97/sm/smrr62.htm...
http://www.cnde.com/organiz.htm
http://www.angelfire.com/fl/tarnatehomepage/glossary.html

My guess is that in the context of your passage and ncn1’s valid URL the term _VERSPANNUNG_ is used as a painter’s jargon term denoting a >>UNIFORM AND [in the case of transparent lacquers perhaps also] CLEAR COATING<<. Implicitly the coating is largely free of strains and stresses, except for the surface tension of the paint helping to form a nice even coating.

Incidentally, I found no hits for _ Koenigsmischer/n._ though I tried multiple spellings and grammatical forms., which limited the number of clues.



    see above
Tom Funke
Local time: 07:31
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 2419
Grading comment
Thanks for your help !!
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs
levelling


Explanation:
A painting technician will use the term 'leveling' to refer to the tendency of a paint /varnish/lacquer to form a uiniformly thick coat (or not) -- as in 'good leveling characteristics'.

Needless to say, this means that I subscribe to Tom's deductions.




    experience
Ken Cox
Local time: 13:31
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 5905
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search