Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to English translations [PRO] Tech/Engineering
German term or phrase:Kupplungspartner
I've obviously been looking at this set of DE gibberish patents too long!
In a patent relating to a mode switch-over assembly: "Vorteilhaft weist ein der ersten Schalthülse zugeordneter Kupplungspartner axial einen drehfreien Hinterschnitt auf, wodurch die entkuppelte Endposition technologish einfach realisierbar ist."
Thank you for suggestions re: Kupplungspartner; keep all suggestions PG13, please ;)
Explanation: Given the context you have, John's suggestions both seem reasonable. A google search shows the word used in 3 senses: a) predominantly, for the reactants that become bonded in a chemical reaction; b) something to do with an automotive clutch (no significant additional context); c) collectively for the mating male and female parts of a pneumatic or hydraulic coupling. Altogether, this suggests that Kupplungspartner refers to the two elements (whatever they are) that make up a coupling or clutch -- for the clutch, it would be the pressure plate together with the clutch disc, which would usually be called a clutch assembly. For a coupling, 'mating parts' is reasonable (note that Kupplungspartner is used here as a plural: 'der ... Kupplungspartner' (gentive).
Ken Cox Local time: 07:17 Native speaker of: English PRO pts in pair: 5905