KudoZ home » German to English » Tech/Engineering

Dunkelmodulation

English translation: transient attenuation

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Dunkelmodulation
English translation:transient attenuation
Entered by: Evert DELOOF-SYS
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:15 Sep 25, 2000
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: Dunkelmodulation
In a DE patent concerning optical fiber networks: Can someone help with the terms "ausbricht" and "Dunkelmodulation" in the following phrase?

"... wodurch di optische Welle aus dem Kernbereich ausbricht und die Durchgangsdämpfung steight (Dunkelmodulation."

Also, Durchgangsdampfung = transit attenuation?
H. Vadney
at least a partial answer
Explanation:
Durchgangsdämpfung – transient attenuation
See the following:
www.dt.navy.mil/online/tech/facs/P10FIOPT.html
www.tao.com/zero/glossary.html
spot.colorado.edu/~hopkinsa/cv_text.htm


The following URLs might also be of interest:
www.telecoms-mag.com/issues/199802/tci/vanden.html
www.vca.com/Glossary/glossary.htm
www.neptecinc.com/glossary.html

For "ausbrechen", I'd suggest
the optical wave leaves the core [area] or ... exits from the core

While a search on "dark modulation" did net some hits, they do not seem to fit your particular context. However, since Dunkelstrom = dark current (VDI WB der Mikroelektronik, also WB Optische Kommunikationstechnik), I would imagine that you should be able to use "dark modulation" (I'd put it in quotes), especially since the sentence explains what it is.

Check out those glossary URLs, they contain a wealth of information.
Got to run!
Selected response from:

Ulrike Lieder
Local time: 18:15
Grading comment
Response and references extremely useful.

4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nasee detailKen Cox
naat least a partial answerUlrike Lieder
naDark modulation
Iain Purvis


  

Answers


5 mins
Dark modulation


Explanation:
...whereby the optical wave breaks out of the central region and the transit attenuation increases (Dark modulation). Iain

Iain Purvis
United Kingdom
Local time: 02:15
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 88
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
at least a partial answer


Explanation:
Durchgangsdämpfung – transient attenuation
See the following:
www.dt.navy.mil/online/tech/facs/P10FIOPT.html
www.tao.com/zero/glossary.html
spot.colorado.edu/~hopkinsa/cv_text.htm


The following URLs might also be of interest:
www.telecoms-mag.com/issues/199802/tci/vanden.html
www.vca.com/Glossary/glossary.htm
www.neptecinc.com/glossary.html

For "ausbrechen", I'd suggest
the optical wave leaves the core [area] or ... exits from the core

While a search on "dark modulation" did net some hits, they do not seem to fit your particular context. However, since Dunkelstrom = dark current (VDI WB der Mikroelektronik, also WB Optische Kommunikationstechnik), I would imagine that you should be able to use "dark modulation" (I'd put it in quotes), especially since the sentence explains what it is.

Check out those glossary URLs, they contain a wealth of information.
Got to run!

Ulrike Lieder
Local time: 18:15
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 3525
Grading comment
Response and references extremely useful.
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs
see detail


Explanation:
'... the optical wave escapes from the core region and the transmission attenuation increases'

Sorry, no idea what 'Dunkelmodulation' is in English -- might be able to take a stab at it with more context.

(transient attenuation is not correct in this context -- Durchgangsdämpfung' is the end-to-end attneuation in the amount of light passing through the fibre. In GErman, 'transient' in this context is 'Überschwingung'

Ken Cox
Local time: 03:15
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 5905
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search