KudoZ home » German to English » Tech/Engineering

Projektierungsphase

English translation: design phase

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:49 Sep 25, 2000
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: Projektierungsphase
-Projektierungsphase = trial demonstrations?
Context: "Firma XYZ hat nach einer Projektierungsphase bei Firma ABC nun den Auftrag erhalten."
-Armaturentafeln = dashboard? I'm used to the word "Armaturenbrett."
-Nutzfahrzeug = commercial vehicle?
-Linearkugelbestaende = I know the first two parts are "linear ball" but the "bestaende" part is throwing me off. I'm thinking "parts."
Jeff
English translation:design phase
Explanation:
- at least that's what it's called by the consulting engineers I often work for.

The rest:

1) Armaturentafel:

"Tafel" is often "panel".

Eurodicautom says "instrument assembly", which I don't believe - they must mean an assembly of instruments, which could be correct - depending on the context - but isn't very handy.

LEO has "instrument panel", which at least makes sense, but Armatur can mean several things, among them "lighting fitting". A little context would bave been nice!

2) Nutzfahrzeug: utility vehicle

3) Linearkugelbestand:

linearkugel: linear ball - as you already know.

Bestand means something like the amount or number of something - so it could be "numbers of linear balls" if that makes sense in the context (Bestände is plural).

What you are thinking of is "Bestandteil(e)", which means "component(s)".

I hope this helps - good luck!
Selected response from:

Randi Stenstrop
Local time: 09:54
Grading comment
You had the most thorough answers by far. Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nadesign phaseRandi Stenstrop
naplanning phase
Mats Wiman
naproject phase=Projektierungsphase oder auch Projektphase
Elisabeth Moser


  

Answers


15 mins
project phase=Projektierungsphase oder auch Projektphase


Explanation:
Armaturentafel=Instrumentenbrett=instrument board or panel, also: dashboard
Nutzfahrzeug=does not have to be commercial, but can be:commercial/utility vehicle
Linearkugelbestaende=linear ball component/part
Bestand im Sinne von Bestandteil


    Muret-Sanders
Elisabeth Moser
United States
Local time: 03:54
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 772
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins
planning phase


Explanation:
NOT project phase - projecting phase
projektieren=to plan, to project


    MMI
Mats Wiman
Sweden
Local time: 09:54
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 1498
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
design phase


Explanation:
- at least that's what it's called by the consulting engineers I often work for.

The rest:

1) Armaturentafel:

"Tafel" is often "panel".

Eurodicautom says "instrument assembly", which I don't believe - they must mean an assembly of instruments, which could be correct - depending on the context - but isn't very handy.

LEO has "instrument panel", which at least makes sense, but Armatur can mean several things, among them "lighting fitting". A little context would bave been nice!

2) Nutzfahrzeug: utility vehicle

3) Linearkugelbestand:

linearkugel: linear ball - as you already know.

Bestand means something like the amount or number of something - so it could be "numbers of linear balls" if that makes sense in the context (Bestände is plural).

What you are thinking of is "Bestandteil(e)", which means "component(s)".

I hope this helps - good luck!


Randi Stenstrop
Local time: 09:54
Native speaker of: Native in DanishDanish
PRO pts in pair: 265
Grading comment
You had the most thorough answers by far. Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search