Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:03 Mar 25, 2002
German to English translations [PRO] Tech/Engineering / lighting technology
German term or phrase:Ausladung
one more lamp question - hopefully the last for a while!
Die X Wandleuchte gibt es in zwei Ausführungen: horizontal und vertikal, wobei letztere eine Ausladung von nur 73 mm hat.
These are the same lamps from my previous question (fluorescent tube), so from the context, could this be referring to the width of the light projected by the lamp, or just the width of the lamp itself ?
Explanation: This, too, is from DeVries,Tech & Engr Dictionary.
DeVries also shows "projection" and "radius."
I find "overreach to be the most appealing for what I believe is happening here.
Let your context be your guide!