KudoZ home » German to English » Tech/Engineering

Dental/Technical terms

English translation: To grind, to fit, retention groove

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Ausschleifen, Aufpassen, Retentionsrille
English translation:To grind, to fit, retention groove
Entered by: Dierk Seeburg
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:59 Oct 18, 2000
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: Dental/Technical terms
Text about making prostheses and mouldings of gums using moulding material and fixing screws. The terms I am finding troublesome are:
"Ausschleifen" as verbal noun in sentence - Schrauben ermoeglichen ein geringfuegigeres Ausschleifen der Prothese.
"Aufpassen" as verbal noun in sentence - Ein Aufpassen der Prothese auf das Arbeitsmodell entfaellt.
"Retentionsrille" - Zur eindeutigen Reposition der Abdruckpfosten sollte die Retentionsrille in jedem Fall sauber abgeformt sein.
HTH.
Nick
Nick Smith, BA (Hons.), Dipl. Uebers. (FH Koeln)
United Kingdom
Local time: 23:21
To grind, to fit, retention groove
Explanation:
My orthodontist explained a few things to me about a fitting I received that seems to be somewhat similar to what you describe. At least, this should give you a starting point. The additional prefixes in German are not necessarily translated into English (as is the case now and again).

Cheerio,
Dierk
Selected response from:

Dierk Seeburg
Local time: 16:21
Grading comment
Thanks Dierk. Sorry about personal experiences ;-(
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nafinishing, adaptation, retention groove
Mats Wiman
naSee belowUlrike Lieder
naTo grind, to fit, retention groove
Dierk Seeburg


  

Answers


1 hr
To grind, to fit, retention groove


Explanation:
My orthodontist explained a few things to me about a fitting I received that seems to be somewhat similar to what you describe. At least, this should give you a starting point. The additional prefixes in German are not necessarily translated into English (as is the case now and again).

Cheerio,
Dierk


    personal orthodontic experience :(
Dierk Seeburg
Local time: 16:21
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 404
Grading comment
Thanks Dierk. Sorry about personal experiences ;-(
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
See below


Explanation:
Retentionsrille - retention groove
[Dental Lexicon, Fédération Dentaire Internationale]

ausschleifen, innenschleifen - grind internally
[Ernst]
You could probably say s.th. like ...reduce the necessity to grind / cut the interior of the prosthesis / grind the prosthesis internally...

aufpassen vt - fit on, adapt
[Ernst]
[exact/final] fitting the prosthesis on the working model is not necessary / required / is eliminated

I might add that the Dental Lexicon does list restorative Anpassung = restorative adaptation

HTH.

Ulrike Lieder
Local time: 15:21
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 3525
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
finishing, adaptation, retention groove


Explanation:
ausschleifen means 'to grind out internally' but what is meant is rather the 'Feinschliff' (finishing grinding)
aufpassen=fitting in, adaptation


    Norstedts+Ernst+MW
Mats Wiman
Sweden
Local time: 00:21
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 1498
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search