KudoZ home » German to English » Tech/Engineering

Bildabgleich, Bildgenerierung, linken

English translation: image compensation

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Bildabgleich (comp.)
English translation:image compensation
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:46 Oct 27, 2000
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: Bildabgleich, Bildgenerierung, linken
In a computer manual in a list of steps:
Bildabgleich
Bildgenerierung
Linken des zugehoerigen Anwendungsprogrammes
Dawn Montague
Local time: 08:24
image compensation, image generation, linking
Explanation:
Bildabgleich - image compensation. Cf:
www.okibusiness.com/oki/otr/html/nf/otr-161-14-4.html
www.minolta.com/dp/multi2/overview/overview.html
www.codonics.com/tech/np1660tro.htm
www.vistek.ca/digital/products/mei56.html

Bildgenerierung - image generation Cf.
www.zend.com/zend/tut/dynamic.php
www.sgi.com/products/remanufactured/onyx/realtime.html
strategis.ic.gc.ca/SSG/hm00004e.html
www.geom.umn.edu/local/overview/images/gen.html

Linken is actually the Germanization of the English term - to link or linking

Bild n (OCR, Typ) / image n
Abgleich m (Dp, NC) / compensation n
generieren v (DIN 44300, März 1972) (Sw) / generate v
link v (DDE) (Dp) / verknüpfen v (DDE)
link v (spreadsheats) (SpreadSh) / verknüpfen (Tabellen)
link v (Sw) / binden v (übersetzte, aber noch nicht ablauffähige Programme in einem Binderlauf zu einem Lademodul verknüpfen), verknüpfen v
[Brinkmann, Datentechnik]
Selected response from:

Ulrike Lieder
Local time: 05:24
Grading comment
Thanks for the help and all the references.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
napicture aligning, picture creating, disadvantages
Vladislav Madan
naAdjust image, Generate image, Link with/to the related application [program]
Tom Funke
naimage compensation, image generation, linkingUlrike Lieder
naimage matching, image generation, linking the associated application programxxxKristina M


  

Answers


11 mins
image matching, image generation, linking the associated application program


Explanation:
References: Texts I have translated in the other direction (English into German).

HTH,
Kristina


xxxKristina M
Local time: 08:24
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 94

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Vladislav Madan
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins
image compensation, image generation, linking


Explanation:
Bildabgleich - image compensation. Cf:
www.okibusiness.com/oki/otr/html/nf/otr-161-14-4.html
www.minolta.com/dp/multi2/overview/overview.html
www.codonics.com/tech/np1660tro.htm
www.vistek.ca/digital/products/mei56.html

Bildgenerierung - image generation Cf.
www.zend.com/zend/tut/dynamic.php
www.sgi.com/products/remanufactured/onyx/realtime.html
strategis.ic.gc.ca/SSG/hm00004e.html
www.geom.umn.edu/local/overview/images/gen.html

Linken is actually the Germanization of the English term - to link or linking

Bild n (OCR, Typ) / image n
Abgleich m (Dp, NC) / compensation n
generieren v (DIN 44300, März 1972) (Sw) / generate v
link v (DDE) (Dp) / verknüpfen v (DDE)
link v (spreadsheats) (SpreadSh) / verknüpfen (Tabellen)
link v (Sw) / binden v (übersetzte, aber noch nicht ablauffähige Programme in einem Binderlauf zu einem Lademodul verknüpfen), verknüpfen v
[Brinkmann, Datentechnik]

Ulrike Lieder
Local time: 05:24
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 3525
Grading comment
Thanks for the help and all the references.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Vladislav Madan
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins
Adjust image, Generate image, Link with/to the related application [program]


Explanation:
In English, verbs (imperatives; action!) are often preferable in place of the German noouns (too static).


Abgleich could also translate as comepsation or tuning

(Source: Brandstetter, W. der Daten- u. Kommunikationstechnik, ISBN 3-87097-181-9)


    see above
Tom Funke
Local time: 08:24
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 2419

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Vladislav Madan
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
picture aligning, picture creating, disadvantages


Explanation:
Probably, the speech is about an AutoCad instruction for project drafts creating. As for 'disadvantages', it's like a coin wit two sides, a good and a bad one

Vladislav Madan
Local time: 14:24
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search