Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:49 Nov 3, 2000
German to English translations [PRO] Tech/Engineering
German term or phrase:ausreichend
this is an examination term, but 'befriedigend' is also on the list. For me they both mean satisfactory. However, there must be a difference!
Explanation: Dan is also right. Nonetheless, you also will find additional "variables" designated as bestanden and nicht bestanden in such transcripts or certificates which would further complicate matters if you use 'pass' for 'ausreichend' and 'fail' for 'mangelhaft' or 'nicht ausreichend'.
Anthony Frey United States Local time: 11:38 Native speaker of: English PRO pts in pair: 444
Explanation: Agree with the others that satisfactory is better than adequate. According to Webster's Collegiate Dictionary, "sufficient suggests a close meeting of a need; enough is less exact in suggestion than sufficient; adequate may imply barely meeting a requirement ..."
"Meets minimum requirement(s)" is not a one-word solution, but you could enclose it in parentheses after adequate if you really want to emphasize the distinction. I have also seen "meets standard" used, but primarily in the context of standardized test results, such as the SAT, for example.
Beth Kantus United States Local time: 11:38 Native speaker of: English PRO pts in pair: 924
Explanation: The German grading system goes from 1 to six: 1=sehr gut (very good),2=gut (good),3=befriedigend (satisfactory),4=ausreichend (sufficient),5=nicht ausreichend (not sufficient),6=mangelhaft (failed)