KudoZ home » German to English » Tech/Engineering

ausleuchtung

English translation: coverage

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Ausleuchtung (in this context)
English translation:coverage
Entered by: Chris Rowson
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:48 May 26, 2002
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: ausleuchtung
"Das Gebäude ist mit einem Leitungsnetz versehen, das die vollständige Ausleuchtung mit Sende- bzw. Empfangsantennen nach DECT-Standard ermöglicht."

Construction specification, in the section on the building´s telecommunications system.

In another context I might have managed this on my own, but what is it doing here, in the middle of the telecomms section?
Chris Rowson
Local time: 15:50
coverage
Explanation:
I understand little about such matters, but my new technical dico gives this translation.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-26 18:57:59 (GMT)
--------------------------------------------------

coverage in the sense of Erfassungsbereich
Selected response from:

Kim Metzger
Mexico
Local time: 08:50
Grading comment
Thanks very much, Kim, it works perfectly! And thanks also to the confirmers. To Steffen, actually the whole German text is slightly odd ...
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +13coverage
Kim Metzger


Discussion entries: 1





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +13
coverage


Explanation:
I understand little about such matters, but my new technical dico gives this translation.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-26 18:57:59 (GMT)
--------------------------------------------------

coverage in the sense of Erfassungsbereich

Kim Metzger
Mexico
Local time: 08:50
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 21837
Grading comment
Thanks very much, Kim, it works perfectly! And thanks also to the confirmers. To Steffen, actually the whole German text is slightly odd ...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tom Funke
29 mins

agree  Theo Bose
35 mins

agree  Johanna Timm, PhD
1 hr

agree  Klaus Herrmann
1 hr

agree  xxxDr.G.MD
1 hr

agree  Petra Winter
2 hrs

agree  Andrzej Lejman
2 hrs

agree  jccantrell
5 hrs

agree  Manfred Mondt: OK one more
9 hrs

agree  Kathi Stock: absolutely right
9 hrs

agree  StefanR: correct, according to Mc Graw Hill Telecom Dic.
12 hrs

agree  xxxbrute
13 hrs

agree  Steffen Walter: this is it
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search