KudoZ home » German to English » Tech/Engineering

Servicearbeiten, autorisiertes Fachpersonal

English translation: authorized service technicicans

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:06 Nov 19, 2000
German to English translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: Servicearbeiten, autorisiertes Fachpersonal
Servicearbeiten dürfen nur von autorisiertem
Fachpersonal vorgenommen werden.

...may only be carried out by/done by authorized..
hkl
English translation:authorized service technicicans
Explanation:
or authorized service personnel
or qualified, authorized service personnel...

One US client for whom I do a lot of work refers to their service personnel as
"certified, factory-trained service representatives"
Selected response from:

Ulrike Lieder
Local time: 20:54
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naspecialist staffRobin Salmon
naMaintenance work may only be carried out by authorized qualified personnel.lindau
naauthorized service technicicansUlrike Lieder
naservice work/tasks, authorized trained personnel
Mats Wiman
na...........authorised specialists.TRANSRAPID


  

Answers


26 mins
...........authorised specialists.


Explanation:
Hi

TRANSRAPID
United Kingdom
Local time: 04:54
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 88

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Solution
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
service work/tasks, authorized trained personnel


Explanation:
Service work is only to be carried out by authorized trained personnel.

Mats Wiman
Sweden
Local time: 05:54
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 1498

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Ulrike Lieder
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
authorized service technicicans


Explanation:
or authorized service personnel
or qualified, authorized service personnel...

One US client for whom I do a lot of work refers to their service personnel as
"certified, factory-trained service representatives"


Ulrike Lieder
Local time: 20:54
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 3525
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Anya Malhotra

Trudy Peters
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs
Maintenance work may only be carried out by authorized qualified personnel.


Explanation:
In German "Service" in this context means "Wartung" or "maintenance" in English which includes all kind of work done to a machine or equipment to ensure its continuos and proper functioning, from cleaning to repairs.Langenscheidt and others give "qualified personnel" as translation for "Fachpersonal" though stylistically I would prefer the above suggested "service technician".Your call of course.


    German native,best wishes!
lindau
PRO pts in pair: 18

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
ott
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days
specialist staff


Explanation:
I think "staff" sounds a little bit more natural than "personnel".

Robin Salmon
Australia
Local time: 14:54
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 293

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
ott
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search