KudoZ home » German to English » Tech/Engineering

Verschlussweiche

English translation: automatic glue application

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:17 Nov 29, 2000
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: Verschlussweiche
Liebe Kollegen,
gibt es jemanden, der mir die Begriffe
- Leimverschluss
- Verschlussweiche
- Klappenübergabe
im Bereich Verpackungsindustrie (es geht um Krtoniermaschinen und Tubenbefüller) erklären kann. Eine Erklärung wäre hilfreicher als eine Übersetzung, da ich für meine Sprache keine Übersetzungsvorschläge gefunden habe. Es folgt der geringe Kontext, den ich habe:
"Leimverschluß

Leimverschluß einschalten.
Die Laschen der ankommenden Faltschachteln werden mittels Verschlußweichen verschlossen.
Die pneumatischen Andrücker treten nur in Funktion, wenn sich die Faltschachtel bei einem Sofort-Stop oder Stillsetzten mit "Betrieb Aus" im Bereich der Klappenübergabe befindet."

MFG
Jan
Jan Lohfert
Germany
Local time: 15:44
English translation:automatic glue application
Explanation:
Es geht hier um die automatische Anbringung von Leim zum Verschluß der Laschen der Faltschachteln (welche wohl die befüllten Tuben enthalten). Unter Verschlußweichen verstehe ich, daß die Schachteln auf dem Fließband bei einer Unterbrechung umgeleitet werden. In diesem Fall werden nur diejenigen Schachteln von den pneumatischen Greifern/Andrückern aufgenommen, die sich bereits an diese übergeben wurden. Alle anderen werden umgeleitet. Ich muß zugeben, daß der Satz für mich als Muttersprachler sich durchaus ein wenig nach Kauderwelsch anhört.
Selected response from:

Dr. Sahib Bleher
Local time: 14:44
Grading comment
Danke für Ihre Hilfe.
Jan
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naautomatic glue application
Dr. Sahib Bleher


  

Answers


32 mins
automatic glue application


Explanation:
Es geht hier um die automatische Anbringung von Leim zum Verschluß der Laschen der Faltschachteln (welche wohl die befüllten Tuben enthalten). Unter Verschlußweichen verstehe ich, daß die Schachteln auf dem Fließband bei einer Unterbrechung umgeleitet werden. In diesem Fall werden nur diejenigen Schachteln von den pneumatischen Greifern/Andrückern aufgenommen, die sich bereits an diese übergeben wurden. Alle anderen werden umgeleitet. Ich muß zugeben, daß der Satz für mich als Muttersprachler sich durchaus ein wenig nach Kauderwelsch anhört.


Dr. Sahib Bleher
Local time: 14:44
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 219
Grading comment
Danke für Ihre Hilfe.
Jan
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search