KudoZ home » German to English » Tech/Engineering

Problematic sentence

English translation: See below

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Problematic sentence
English translation:See below
Entered by: Evert DELOOF-SYS
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:19 Dec 5, 2000
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: Problematic sentence
Bei der Grösse der Wände würde ein Leck im Schirm auch noch in Entfernung vom Messpunkt feststellbar sein.
This has to do with the shielding of a data storage space.
Parrot
Spain
Local time: 20:40
See below
Explanation:
Considering the size of the walls (or in view of the size...), a leak in the shield would be noticeable even at a distance from the measuring point.

Or something to that effect. I'm sure you'll be able to phrase it more elegantly, but I hope it helps.
Selected response from:

Ulrike Lieder
Local time: 11:40
Grading comment
Yes, I rephrased it around this pattern.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naSee belowUlrike Lieder
napossible answerbuckel


  

Answers


12 mins
possible answer


Explanation:
Given the thickness of the walls, screen leagake would still be picked up at the measuring point.

buckel
Local time: 20:40
PRO pts in pair: 41
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins
See below


Explanation:
Considering the size of the walls (or in view of the size...), a leak in the shield would be noticeable even at a distance from the measuring point.

Or something to that effect. I'm sure you'll be able to phrase it more elegantly, but I hope it helps.

Ulrike Lieder
Local time: 11:40
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 3525
Grading comment
Yes, I rephrased it around this pattern.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
gwolf
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search