KudoZ home » German to English » Tech/Engineering

sentence about baler twine

English translation: see detail

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:49 Dec 13, 2000
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: sentence about baler twine
I would appreciate some help with this whole sentence, even it is just an idea about what is going on.
'Die Garnführungen in den Vorratsboxen (angeschweißte Schleifen) haben wir oben schräg eingeschnitten, um ein Versetzen der Garnknäuel ohne Öffnen des Verbindungsknoten zu ermöglichen.
The person who wrote this is a farmer describing a problem with his baler. This sentence describes what he did to the baler twine but I don't have much of a clue what this is. Help!
Julie Neill
Spain
Local time: 10:07
English translation:see detail
Explanation:
I think that what he is saying is that that they have made oblique cuts in the tops of the welded-on guide loops so that tangles (Garnknäuel) can be moved past these loops (Versetzen)without undoing the connecting knots. (The cuts are oblique so that the twine will not accidentally jump out of the loops)
Selected response from:

Ken Cox
Local time: 10:07
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nasee detailKen Cox
nasentence about baler twine
Mats Wiman


  

Answers


30 mins
sentence about baler twine


Explanation:
We have slit the twine guides in the feed boxes (welded-on loops) at a slant angle in order to facilitate a twine balls place change without having to open the connection knots

Mats Wiman
Sweden
Local time: 10:07
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 1498
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins
see detail


Explanation:
I think that what he is saying is that that they have made oblique cuts in the tops of the welded-on guide loops so that tangles (Garnknäuel) can be moved past these loops (Versetzen)without undoing the connecting knots. (The cuts are oblique so that the twine will not accidentally jump out of the loops)

Ken Cox
Local time: 10:07
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 5905
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search