KudoZ home » German to English » Tech/Engineering

erfindungsgemäβ

English translation: rewrite

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:14 Dec 21, 2000
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: erfindungsgemäβ
From a patent application of a medical hose:

Ein medizinischer Behaelter ist mit mindestens eimen Ansatz aus einem *erfindungsgemaessen* Schlauch versehen. Ein *erfindungsgemaessen* Schlauch vereinigt gute chemische Eigenschaften mit guten verbindungstechnischen Eigenschaften.

Could that be 'inventive'?
Marcus Malabad
Canada
Local time: 16:39
English translation:rewrite
Explanation:
The answer according to the invention is correct, Ernst says. but gemäβ is a word that makes a connection that is not very well defined, and a rewrite as in the third answer may be the way to go. The meaning is definitely "in the sense meant in this patent description. The URL below has an example where erfindungsgemäβ means "do the way we say to do in this patent document" Here it means "use the kind of thing that we describe in this patent document". Suggestion: "a hose as specified / described in this document" or "fulfilling the requirements of this invention" Best wishes, Nancy
Selected response from:

Nancy Schmeing
Canada
Local time: 10:39
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
narewriteNancy Schmeing
naappropriate to /suitable
Ute Wietfeld
naaccording to the inventionCarmen Berelson
naaccording to the invention
Mats Wiman


  

Answers


16 mins
according to the invention


Explanation:
according to the invention (refering to the invention defined in the application)

Mats Wiman
Sweden
Local time: 16:39
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 1498
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins
according to the invention


Explanation:
English patent applications.

Carmen Berelson
United States
Local time: 10:39
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 86

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Tom Funke
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins
appropriate to /suitable


Explanation:
"appropriate/suitable" might be a little more specific, basically I think the sentence means a hose that complies with (the specifications of) the invention.

Good luck!


    not needed
Ute Wietfeld
United Kingdom
Local time: 15:39
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 90

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Ulrike Lieder
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs
rewrite


Explanation:
The answer according to the invention is correct, Ernst says. but gemäβ is a word that makes a connection that is not very well defined, and a rewrite as in the third answer may be the way to go. The meaning is definitely "in the sense meant in this patent description. The URL below has an example where erfindungsgemäβ means "do the way we say to do in this patent document" Here it means "use the kind of thing that we describe in this patent document". Suggestion: "a hose as specified / described in this document" or "fulfilling the requirements of this invention" Best wishes, Nancy


    Reference: http://www.dein.de/seiten/ideen/dbideen/klass_01/01_0481.htm
Nancy Schmeing
Canada
Local time: 10:39
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 328
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search