Hartoel / Heizestrich / schlammfaehig / Flankenhaftung

English translation: hardening oil; heating concrete (or layer); capable of a mud-like consistency

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

04:53 Jan 8, 2001
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: Hartoel / Heizestrich / schlammfaehig / Flankenhaftung
re: Timber floor care product constituent
re: Floor covering substrate
re: epoxy resin flooring adhesive
re: epoxy resin flooring adhesive
Michael Grunwald
Local time: 21:58
English translation:hardening oil; heating concrete (or layer); capable of a mud-like consistency
Explanation:
The first URL describes a natural resin hardening oil, to be used for wood floors and other wood.
The second URL: "Das durch die blauen JUPITER Sicherheitsrohre zirkulierende, warme Wasser gibt seine Wärme über den Heizestrich an den Raum ab." And in its English translation: "The heat from the hot water circulating through the blue JUPITER safety pipe is transmitted via the heating concrete to the room." The heating layer is often a substance lighter than concrete, but it is always there in these systems.
Schlammfähig - Adhesives are sometimes referred to as mud, e.g. for car body work.
Flankenhaltung directly translates into "edge holding" ability, using Flanke from R.Ernst. This is one property of adhesives.
Selected response from:

Nancy Schmeing
Canada
Local time: 09:58
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naSee explanantion
gwolf
naFlankenhaftung = edge adhesion
Nancy Schmeing
nahardening oil; heating concrete (or layer); capable of a mud-like consistency
Nancy Schmeing


  

Answers


2 hrs
hardening oil; heating concrete (or layer); capable of a mud-like consistency


Explanation:
The first URL describes a natural resin hardening oil, to be used for wood floors and other wood.
The second URL: "Das durch die blauen JUPITER Sicherheitsrohre zirkulierende, warme Wasser gibt seine Wärme über den Heizestrich an den Raum ab." And in its English translation: "The heat from the hot water circulating through the blue JUPITER safety pipe is transmitted via the heating concrete to the room." The heating layer is often a substance lighter than concrete, but it is always there in these systems.
Schlammfähig - Adhesives are sometimes referred to as mud, e.g. for car body work.
Flankenhaltung directly translates into "edge holding" ability, using Flanke from R.Ernst. This is one property of adhesives.



    Reference: http://www.healthyeverything.com/melnatreshar.html
    Reference: http://www.fussbodenheizung.de/standardframe.html
Nancy Schmeing
Canada
Local time: 09:58
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 328
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
Flankenhaftung = edge adhesion


Explanation:
About the previous incomplete answer, I pressed enter and it submitted. The industry uses the term "side adhesion" for Flankenhaftung. The URL below shows how it works with a neat picture. It means you can't easily shear the bond by sliding one piece against the other, to the side, as oopposed to pulling the pieces apart away from the bond surface.
BW,
Nancy


    Reference: http://www.woodwelding.com/edge.html
Nancy Schmeing
Canada
Local time: 09:58
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 328
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
See explanantion


Explanation:
Hartoel = hardening oil (for priming and hardening wood surfaces)

Heizestrich = screed heating

schlaemmfaehig = mud application, self leveling (assuming this refers to the consistency of the screed)

Flankenhaftung = edge adhesion, edge bonding




    Routledge Tech. Dic.
    Reference: http://www.google.com/
gwolf
Local time: 09:58
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 250
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search