KudoZ home » German to English » Tech/Engineering

The suffix "-rein" (logistics/SAP)

English translation: purely .... related

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:-rein (as a suffix)
English translation:purely .... related
Entered by: Alexander Schleber
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:01 Jan 25, 2001
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: The suffix "-rein" (logistics/SAP)
In an SAP/logistics-related document I have several terms with the suffix "-rein" without much context to hint at their meaning. These terms include "endpackstückreine Lieferung,""kundenrein" or "auftragsrein" All thoughts welcome!
Kevin Fulton
United States
Local time: 15:08
purely .... related
Explanation:
"kundenrein" is to be read as "nur kundenbezogen" i.e."purely customer related", "purely order related", that is the process refers only to customers or orders, and is not related to other data catagories or sources.
Selected response from:

Alexander Schleber
Belgium
Local time: 21:08
Grading comment
This seems to fit many of the contexts I have, and -suitable seems to fit the others. Thanks for your response.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
napurely .... related
Alexander Schleber
naunmixed (see detail)Ken Cox
na-wareAnnie Robberecht, C. Tr.


  

Answers


51 mins
-ware


Explanation:
would that be close?

Annie Robberecht, C. Tr.
Local time: 21:08
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 126

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Ulrike Lieder
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
unmixed (see detail)


Explanation:
'-rein' used this way means 'of a single kind, unmixed, unalloyed'. In general, you will have to figure out what it means and then (probably) come up with some sort of paraphrase. e.g. 'endpackstückreine Lieferung' means a delivery containing only 'final packaging' items (you probably have a better term for that), 'kundenrein' means something that relates only to customers (or a particluar customer), etc.

Ken Cox
Local time: 21:08
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 5905
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 16 hrs
purely .... related


Explanation:
"kundenrein" is to be read as "nur kundenbezogen" i.e."purely customer related", "purely order related", that is the process refers only to customers or orders, and is not related to other data catagories or sources.

Alexander Schleber
Belgium
Local time: 21:08
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 2340
Grading comment
This seems to fit many of the contexts I have, and -suitable seems to fit the others. Thanks for your response.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search