KudoZ home » German to English » Tech/Engineering

auf Druck belasten

English translation: to subject to pressure

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:auf Druck belasten
English translation:to subject to pressure
Entered by: Rowan Morrell
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

05:23 Oct 28, 2002
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering / Tensile/Bending Testing
German term or phrase: auf Druck belasten
"Der obere Bereich des Körpers (bis zur so genannten neutralen Linie) wird auf Druck belastet".

This article about all-ceramic dental materials is currently discussing tensile and bending testing. "Körper" refers to "Probenkörper", which is a test specimen.

"Druck" and "belasten" are OK, but I don't understand what "auf" means in this context. At? To? One of the other million translations of "auf"? Please help me narrow it down to one choice. TIA for your help.
Rowan Morrell
New Zealand
Local time: 04:29
leave it out
Explanation:
you don't need it here...you can just say "apply pressure" and be done with it. Of course you will need a preposition for "pressure is applied *to* the upper part of the body (up to the so-called neutral line)"
Selected response from:

Klaus Dorn
Local time: 19:29
Grading comment
Thank you very much for that Klaus, and also to John, Sylvie and Steffen. Appreciate your help.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3leave it outKlaus Dorn


  

Answers


38 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
leave it out


Explanation:
you don't need it here...you can just say "apply pressure" and be done with it. Of course you will need a preposition for "pressure is applied *to* the upper part of the body (up to the so-called neutral line)"

Klaus Dorn
Local time: 19:29
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 1514
Grading comment
Thank you very much for that Klaus, and also to John, Sylvie and Steffen. Appreciate your help.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  John Jory: "... is subjected to pressure"
2 hrs

agree  sylvie malich: yes, I'm with John Jory
2 hrs

agree  Steffen Walter: with John
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search