KudoZ home » German to English » Tech/Engineering

Das Ende. Gluckwunsche

English translation: The end. Congratulations

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Das Ende. Gluckwunsche
English translation:The end. Congratulations
Entered by: Evert DELOOF-SYS
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:11 Feb 1, 2001
German to English translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: Das Ende. Gluckwunsche
greeting
Robin White
The end. Congratulations
Explanation:
That's it :-)

> Glückwunsch


No references needed.

HTH
Selected response from:

Evert DELOOF-SYS
Belgium
Local time: 09:05
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naThe end. Congratulations!/The end. Good luck!/It's the end. Best wishes!/The end. Congratulation(s)!
Mats Wiman
nathe end / congratulation(s)
Elisa Capelão
nait's the end. best wishesAlbert Golub
naThe end. Good luck.
Elisa Capelão
naThe end. Congratulations
Evert DELOOF-SYS


  

Answers


4 mins
The end. Congratulations


Explanation:
That's it :-)

> Glückwunsch


No references needed.

HTH

Evert DELOOF-SYS
Belgium
Local time: 09:05
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FlemishFlemish
PRO pts in pair: 148
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
gwolf

Albert Golub
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins
The end. Good luck.


Explanation:
literally translated means
Da Ende= the end
Gluckwünsche= wishes of luck


regards.


    own knowledge
Elisa Capelão
Local time: 08:05
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 117

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Mats Wiman

Ulrike Lieder

Uschi (Ursula) Walke
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins
it's the end. best wishes


Explanation:
hope it helps

Albert Golub
Local time: 09:05
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Mats Wiman
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins
the end / congratulation(s)


Explanation:
me again...
congratulation is actually the correct translation into English


Elisa Capelão
Local time: 08:05
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 117

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Mats Wiman
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
The end. Congratulations!/The end. Good luck!/It's the end. Best wishes!/The end. Congratulation(s)!


Explanation:
All 4 seem OK but without context, it's impossible to say. 'Glückwunsch' is a two-faced word:
1. A wish for the best (future)
2. Congratulation for something achieved (past)
or a combination of both (birthday greeting)


    13 years in Germany+20 years of industrial marketing
Mats Wiman
Sweden
Local time: 09:05
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 1498
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search