Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:05 May 26, 2000
German to English translations [PRO] Tech/Engineering
German term or phrase:Rohkohle
The dictionary says "raw coal", but I've never heard of anything like that before. "Unprocessed coal" also sounds kind of clumsy. Any suggestions?
Explanation: Ernst gives rough or unscreened coal, raw coal, run of mine [or mill] coal, unwashed coal (sized or not). And since I'm into the Bundessprachenamt today, they, too, give raw coal. That should give you enough choices...