Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:19 Feb 6, 2001
German to English translations [PRO] Tech/Engineering
German term or phrase:Geht/GehtFast Methode
In a text on developing source code:
Die Initialisierung des Microcontrollers musste mit viel Zeitaufwand und nach der Geht/GehtFast-Methode durchgeführt werden.
Explanation: I don't have much to back this up, but in AltaVista (English)
_feasable/almost feasable_ registered no hits, while _works/almost works_ registered one hit, in which testing is done with three outcomes:
works; almost; broken
Tom Funke Local time: 03:36 Native speaker of: English PRO pts in pair: 2419
Explanation: Again I think a spelling mistake. I microrporcessors you have so-called "get cycles" in which information is for instance recovered from RAM or a cache, or a procedure is called up. In German it is frequently (if old-style) called a "Holanweisung".
Explanation: Geht/GehtFast isn't a technical term. Literally it means "It works, it almost works" meaning that they had to try a lot of things until they finally could make it run. To translate adequately I would use "trial-and-error method"