GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:54 May 28, 2000 |
German to English translations [PRO] Tech/Engineering | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Eva Gerkrath Netherlands Local time: 09:47 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | trial run |
| ||
na | trial run |
| ||
na | taking your first steps |
|
trial run Explanation: Laufversuch - Laufprobe - Probelauf - trial run, was my reasoning here. I couldn't find "Laufversuch" in connection with "Produkt" or "Entwicklung", only with sports. Hth, Eva |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
trial run Explanation: Yes, Eva is correct. This is what it is. I don't know if your text is from Austria, but there, this is actually the most common term for trial run. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
taking your first steps Explanation: ..the more generic way to phrase it, as an alternative. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.