KudoZ home » German to English » Tech/Engineering

polsch

English translation: see below

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:35 May 30, 2000
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: polsch
Relates to the shape of a pair of scissors: "Die mittelgroßen Modelle (vorwiegend polsch) sind auch für normalen Schneidarbeiten gedacht." The scissors can also have a "polscher Halm" (the area between the rings and the joint).
Heather
English translation:see below
Explanation:
For what it's worth (probably not much:) I only found one Web site with a potentially meaningful hit on >>polsch<< (see below) and nothing in dictionaries. Maybe you can tap into this company to get an answer.



Selected response from:

Tom Funke
Local time: 22:25
Grading comment
Thank you all for your thoughtful responses, but to be honest, I wasn´t convinced by any of them...
Just for the record, the end customer has now provided contrasting pictures of a "verkehrter Halm" and a "polscher Halm". On looking at them, the first words that sprang to mind were "concave" and "convex" respectively.
1 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nasee belowKen Cox
nahandleNancy Schmeing
nasee below
Tom Funke


  

Answers


36 mins
see below


Explanation:
For what it's worth (probably not much:) I only found one Web site with a potentially meaningful hit on >>polsch<< (see below) and nothing in dictionaries. Maybe you can tap into this company to get an answer.






    Reference: http://classen-tm.com/shop/eng/catalog71_0.html
Tom Funke
Local time: 22:25
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 2419
Grading comment
Thank you all for your thoughtful responses, but to be honest, I wasn´t convinced by any of them...
Just for the record, the end customer has now provided contrasting pictures of a "verkehrter Halm" and a "polscher Halm". On looking at them, the first words that sprang to mind were "concave" and "convex" respectively.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
handle


Explanation:
This is deduction, but it looks reliable to me. A Halm is a stem. The polscher Halm is the stem-like portion of what? Of the handle, of course, by your definition. We also know that these middle-sized scissors are mostly polsch. So they are mostly handle.
The key is your definition, "the area between the rings and the joint".

Nancy Schmeing
Canada
Local time: 22:25
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 328
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs
see below


Explanation:
As Tom said, for what it's worth: I The the German scissor industry is located in the Ruhr valley, and the local dialect is essentially Kölner dialect, which is called 'kolsch' by its speakers. By analogy, then, 'polsch' would be 'polnisch' (and my German wife says that Polish Gastarbeitern have worked in the Ruhr for a century or more). Even if this is true, it still leaves the question of what a 'Polish' scissor is, and further whether there is an English equivalent. Good luck!

Ken Cox
Local time: 04:25
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 5905
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search