KudoZ home » German to English » Tech/Engineering

Technikfolgenabschaetzung

English translation: technology assessment

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:technikfolgenabschaetzung
English translation:technology assessment
Entered by: Chris Koenig
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:57 Feb 18, 2001
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: Technikfolgenabschaetzung
Yes, one word.
as in Bericht des Ausschusses fuer Bildung, Forschung und Technikfolgenabschaetzung. Basically investigating how fuel cells will change the world.
I'm tempted to use something like 'assessment of technological impact'.
Any suggestions ? many thanks!
Chris
Chris Koenig
Local time: 05:35
technology assessment (TA)
Explanation:
The term used is "technology assessment"; sometimes abbreviated to TA.

Good Luck
Selected response from:

profile removed
Grading comment
Thanks to all of you for the VERY fast replies.
P.S.: I had found the 'engineering results assessment' on Leo as well, but somehow it sounds odd; at least in this context.
Chris
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naengineering results assessment
JLC
naAdd-onprofile removed
naTechnology AssessmentAnnie Robberecht, C. Tr.
natechnology assessment (TA)profile removed


  

Answers


6 mins
technology assessment (TA)


Explanation:
The term used is "technology assessment"; sometimes abbreviated to TA.

Good Luck


    Routledge German Dictionary of Environmental Technology
profile removed
PRO pts in pair: 98
Grading comment
Thanks to all of you for the VERY fast replies.
P.S.: I had found the 'engineering results assessment' on Leo as well, but somehow it sounds odd; at least in this context.
Chris
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins
Technology Assessment


Explanation:
Institut für Technikfolgenabschätzung und Systemanalyse = `Institute for Technology Assessment and Systems Analysis'


    SBF Glossary, Internet
Annie Robberecht, C. Tr.
Local time: 14:35
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 126
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins
Add-on


Explanation:
In German, the abbreviation "TFA" is used for "Technologiefolgenabschaetzung".

Greetings to a fellow Canadian

profile removed
PRO pts in pair: 98
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins
engineering results assessment


Explanation:
I have found a translation for the term at the following link:


    Reference: http://dict.leo.org/?lang=en&where=0&search=Technikfolgenabs...
JLC
Local time: 13:35
PRO pts in pair: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
profile removed
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search