KudoZ home » German to English » Tech/Engineering

Absaugschlitze

English translation: vacuum slits

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Absaugschlitze
English translation:vacuum slits
Entered by: Rowan Morrell
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

04:22 Jan 26, 2003
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering / Machine for Milling Dental Crowns and Bridge Frameworks
German term or phrase: Absaugschlitze
"Sie können den Staubsauger auch unabhängig vom laufenden Betrieb der Maschine X einschalten; – z. B. dann, wenn Sie Staubreste mit einem Pinsel zu-sammen führen und diese über die Absaugschlitze entfernen wollen."

Once again, this is from an instruction manual about a device that is used to make crowns and bridge frameworks from milled zirconia blanks.

The device has some sort of vacuum cleaner or suction device with it. What I'm wondering is: what exactly are "Absaugschlitze"? I'm rather tentatively saying "suction slits" at the moment, but would like to be more certain. TIA for your help.
Rowan Morrell
New Zealand
Local time: 14:31
vacuum slits
Explanation:
Suction slits is a good idea, but if you have more context indicating this is a kind of vacuum cleaner then I would propose "vacuum slits."
Selected response from:

Gary Schmidt
United States
Local time: 19:31
Grading comment
I think you might be right, because a "Staubsauger" is also mentioned in my text. Thanks very much for that - appreciate your help.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3vacuum slits
Gary Schmidt


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
vacuum slits


Explanation:
Suction slits is a good idea, but if you have more context indicating this is a kind of vacuum cleaner then I would propose "vacuum slits."

Gary Schmidt
United States
Local time: 19:31
PRO pts in pair: 15
Grading comment
I think you might be right, because a "Staubsauger" is also mentioned in my text. Thanks very much for that - appreciate your help.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search