English translation: tripped (the switch is - - -)
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to English translations [PRO] Tech/Engineering
German term or phrase:fallen (eines Schalters)
The context is a heat treatment furnace. The original text reads "Temperaturhauptschalter: Bei TE-Bruch und zu groer Differenz der Vergleichsmestellen fllt der Temperatur-hauptschalter, die Temperatur fllt ab und bei Unterschreiten der Sicherheitstemperatur entgast der Ofen."
This refers to a switch that upon an external signal (temperature) opens the connection to the heater, stopping the flow of electrical current to the heating element. The signal could be that a thermal element or thermocouple has fractured, or that there is too large a difference between comparison measuring points.
From consultation with the author, I know that this switch is normally closed, so in this case it opens. However, if the switch were normally open, it would close.
My question: is there a "neutral" term in English for "der Schalter fllt" that could be used without having to know specifically whether the switch opens or closes relative to its normal position?
Explanation: In your context, I would say 'the switch trips'. If you want to be super-neutral, you can say 'the switch operates' (although this is potentially confusing) or better 'the switch is operated'; also 'the switch is actuated'
Ken Cox Local time: 21:49 Native speaker of: English PRO pts in pair: 5905