KudoZ home » German to English » Tech/Engineering

allfällig

English translation: any [also: possible, contingent]

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:allfällig
English translation:any [also: possible, contingent]
Entered by: Evert DELOOF-SYS
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:44 Mar 27, 2001
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: allfällig
"Allfällige Dienstleistungen zur Installation der Updates bzw. anderer Software-Produkte gehören nicht zum Leistungsumfang dieses Vertrages" from a software maintenance document from Austria. Does allfällig simply mean general?
Dr. Sahib Bleher
Local time: 17:56
any [also: possible, contingent]
Explanation:
Allfällig is an Austrian/Swiss expression and means "eventuell".

allfällig [österr. ...'fel...] (österr., schweiz. für etwaig, allenfalls [vorkommend], eventuell);
(c) Dudenverlag

Der Große Muret-Sanders lists "possible" and "contingent" for eventuell, but within your context, I'd use "any".

any services that may arise in connection with...
or s.th. to that effect

HTH
Selected response from:

Ulrike Lieder
Local time: 09:56
Grading comment
Thanks to both.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
napossibly needed/requiredUschi (Ursula) Walke
naany [also: possible, contingent]Ulrike Lieder


  

Answers


25 mins
any [also: possible, contingent]


Explanation:
Allfällig is an Austrian/Swiss expression and means "eventuell".

allfällig [österr. ...'fel...] (österr., schweiz. für etwaig, allenfalls [vorkommend], eventuell);
(c) Dudenverlag

Der Große Muret-Sanders lists "possible" and "contingent" for eventuell, but within your context, I'd use "any".

any services that may arise in connection with...
or s.th. to that effect

HTH


    Duden
Ulrike Lieder
Local time: 09:56
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 3525
Grading comment
Thanks to both.
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins
possibly needed/required


Explanation:
Deutscher Duden:
allfällig = österr., schweiz. für
etwaig, allenfalls vorkommend, eventuell.

Oxford Duden:
allfällig = (österr., schweiz.) possible
eventuell = possible, in the event/case

Any services possibly required for the installation of the updates ...


    as above and 2 years with Austrian Consulate
Uschi (Ursula) Walke
Local time: 03:56
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 492
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search