KudoZ home » German to English » Law: Contract(s)

Regel-Änderungsfrist

English translation: Time frame during which changes in guidelines can be proposed

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
01:49 Jun 10, 2000
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Law: Contract(s)
German term or phrase: Regel-Änderungsfrist
part of working procedures laid down in a contract
Jayne White
English translation:Time frame during which changes in guidelines can be proposed
Explanation:
Like WriteWord, I can only guess because there's no context. Rather than a transition from one set of rules to another I think this refers to the period of time during which new rules or guidelines may be proposed by the contracting parties.
Selected response from:

Anka Andrews
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naGENERAL NOTE ABOUT HELPFUL CONTEXT
Tom Funke
naGENERAL NOTE ABOUT HELPFUL CONTEXT
Tom Funke
naAllowable period for changing regulations???
Anil Kelkar
naTime frame during which changes in guidelines can be proposedAnka Andrews
naPeriod of regulatory changeRowan Morrell


  

Answers


14 mins
Period of regulatory change


Explanation:
Without more detailed context, this is my guess. I believe the phrase is referring to a sort of transitional period from one set of regulations to another. Just an educated guess, really.

Rowan Morrell
New Zealand
Local time: 00:35
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Time frame during which changes in guidelines can be proposed


Explanation:
Like WriteWord, I can only guess because there's no context. Rather than a transition from one set of rules to another I think this refers to the period of time during which new rules or guidelines may be proposed by the contracting parties.

Anka Andrews
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Allowable period for changing regulations???


Explanation:
Only a guess. More context would definitely have helped, but perhaps you can make out if it fits.

Anil Kelkar
Local time: 17:05
Native speaker of: Native in MarathiMarathi, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
GENERAL NOTE ABOUT HELPFUL CONTEXT


Explanation:
GENERAL NOTE ABOUT HELPFUL CONTEXT ---- Whenever possible, it helps your “would-be helpers” to see (A) all or most of the RELEVANT SENTENCE or short passage verbatim and (B) the GENERAL CONTEXT (e.g., plumbing vs. electrical wiring). (C) Take care, of course, not to reveal PROPRIETARY / CONFIDENTIAL INFORMATION in this information, e.g. by neutering names etc. --- (D) Sometimes it also helps to know the GEOGRAPHY (source &/or target country), (E) TARGET AUDIENCE (e.g., radiologist vs. medical physicist), and/or (F) the PURPOSE of the communication (informational vs. motivational, humor or satire etc.) ----
This note about context is in no way meant to be personal. Instead, it's an attempt to improve the GENERAL quality of the support that can be provided through KudoZ by enhancing the GENERAL quality of the questions. I composed the note for that purpose and will post it again as occasions arise. Hoffentlich wird mir das nicht übel genommen. :-)


Tom Funke
Local time: 06:35
Native speaker of: English
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
GENERAL NOTE ABOUT HELPFUL CONTEXT


Explanation:
GENERAL NOTE ABOUT HELPFUL CONTEXT ---- Whenever possible, it helps your “would-be helpers” to see (A) all or most of the RELEVANT SENTENCE or short passage verbatim and (B) the GENERAL CONTEXT (e.g., plumbing vs. electrical wiring). (C) Take care, of course, not to reveal PROPRIETARY / CONFIDENTIAL INFORMATION in this information, e.g. by neutering names etc. --- (D) Sometimes it also helps to know the GEOGRAPHY (source &/or target country), (E) TARGET AUDIENCE (e.g., radiologist vs. medical physicist), and/or (F) the PURPOSE of the communication (informational vs. motivational, humor or satire etc.) ----
This note about context is in no way meant to be personal. Instead, it's an attempt to improve the GENERAL quality of the support that can be provided through KudoZ by enhancing the GENERAL quality of the questions. I composed the note for that purpose and will post it again as occasions arise. Hoffentlich wird mir das nicht übel genommen. :-)


Tom Funke
Local time: 06:35
Native speaker of: English
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 13, 2015 - Changes made by Steffen Walter:
Field (specific)(none) » Law: Contract(s)


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search