English translation: increasingly differentially used data volumes
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:28 Apr 8, 2001
German to English translations [Non-PRO] Tech/Engineering
German term or phrase:immer differenzierter genutzte Datenmengen
This referrs to Storage Area Networks: Danach kennen Sie Mittel und Wege für effizientes Speicher-Management und die Sicherung der kontinuierlich wachsenden und immer differenzierter genutzten Datenmengen Ihres Unternehmens. Thanks in advance!
I wish that I could split the points, considering data volume was correct. Nonetheless, my client said that differenzierter genutzten did indeed refer to "different platforms", commenting that "differentially used" sounded extremely non-native. Thanks! 1 KudoZ points were awarded for this answer
Explanation: The idea behind Storage Area Networks is to offer companies with an "open architecture" which is scalable, in other can grow with the company's needs and with technological advancements. Moreover, such networks can handle data from all platforms. My suggestion is:
Afterwards, you will know the ways and means for efficient storage management and protection of your enterprise’s ever-increasing amount of data irrespective of the diverse platforms implemented.
Anthony Frey United States Local time: 01:22 Native speaker of: English PRO pts in pair: 444
increasingly differentially used data volumes
Explanation: ... continually growing and increasingly differentially used data volumes... (or volumes of data)
Google & me
Vesna Zivcic Local time: 07:22 Native speaker of: Croatian PRO pts in pair: 571
I wish that I could split the points, considering data volume was correct. Nonetheless, my client said that differenzierter genutzten did indeed refer to "different platforms", commenting that "differentially used" sounded extremely non-native. Thanks!