KudoZ home » German to English » Tech/Engineering

Dichtungstülle

English translation: (sealing) grommet

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Dichtungstülle
English translation:(sealing) grommet
Entered by: Dawn Montague
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:41 Apr 18, 2001
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: Dichtungstülle
In a manual for installing auxiliary headlights: "Anschlussleitungen durch die Dichtungstülle stecken."
Dawn Montague
Local time: 19:49
[sealing] grommet
Explanation:
[sealing] grommet

Tülle (EMB, Kabeltülle) support sleeve, sleeve; (Leitungseinführung) bush, grommet
(Siemens FWB Energie- und Automatisierungstechnik ISBN 3 8009 4118 X)

I believe the difference between the two 'Tüllen' above is that a grommet only seals the opening around the cable, while a sleeve has some length to also support the cable and keep it from excessive flexing at this point. The prefix 'Dichtungs-' is more suggerstive of a grommet than of a sleeve.

HTH Tom
Selected response from:

Tom Funke
Local time: 19:49
Grading comment
Thanks again!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nagrommet, rubber grommet, bushing, plastic bushing, wheatherproof (entry) bushingManfred Mondt
na[sealing] grommet
Tom Funke


  

Answers


53 mins
[sealing] grommet


Explanation:
[sealing] grommet

Tülle (EMB, Kabeltülle) support sleeve, sleeve; (Leitungseinführung) bush, grommet
(Siemens FWB Energie- und Automatisierungstechnik ISBN 3 8009 4118 X)

I believe the difference between the two 'Tüllen' above is that a grommet only seals the opening around the cable, while a sleeve has some length to also support the cable and keep it from excessive flexing at this point. The prefix 'Dichtungs-' is more suggerstive of a grommet than of a sleeve.

HTH Tom


    See above
Tom Funke
Local time: 19:49
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 2419
Grading comment
Thanks again!
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs
grommet, rubber grommet, bushing, plastic bushing, wheatherproof (entry) bushing


Explanation:
German: Dichtungstülle (alternately Durchführungshülse, Durchführungstülle, Durchführungsdichtung, Durchgangstülle, Gummitülle, Mantelrohr-Tülle)
Grommets are usually rubber grommets, which are snapped into an opening in order to protect a wire or cable, passing through from abraison.
Bushings in the electrical field are usually made from plastic or metal and attach to the end of pipe or thinwall tubing, where the pipe enters an enclosure.
Since the German also has Dichtung, we can assume its purpose is to keep out outside air and moisture, in that case it might be called weather seal.
Manfred

Manfred Mondt
United States
Local time: 19:49
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 252
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search